Los Estados miembros, las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales, la sociedad civil y el sector privado aportaron contribuciones al examen. | UN | وشمل الاستعراض المدخلات المقدمة من الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص. |
Las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales también van en la misma dirección, con lo cual los países tienen que valerse por sí mismos. | UN | وإن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية تسير في نفس الاتجاه، تاركة البلدان تدرأ عن نفسها عواقب الزمن. |
Ello incluirá a las respectivas organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales, a las comisiones regionales, a la red de oficinas regionales de los organismos del sistema de las Naciones Unidas y a otros organismos técnicos regionales. | UN | وذلك سيشمل كلا من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية وشبكة المكاتب الإقليمية التابعة لوكالات منظومة الأمم المتحدة والوكالات التقنية الإقليمية الأخرى. |
27. Alienta a la Relatora Especial a que, con miras a promover una mayor eficiencia y eficacia, así como a mejorar su acceso a la información necesaria para desempeñar sus tareas, siga cooperando con las organizaciones intergubernamentales regionales y cualquiera de sus mecanismos dedicados a la promoción de los derechos humanos de la mujer; | UN | 27- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ومع أي من آلياتها العاملة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، وذلك بهدف زيادة الكفاءة والفعالية، وزيادة فرص حصولها على المعلومات اللازمة لإنجاز مسؤولياتها؛ |
El orador acoge con agrado las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General respecto del desarrollo de la dimensión regional de las actividades operacionales, entre otros medios fortaleciendo la cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales. | UN | ورحّب بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام فيما يتعلق بتطوير الجانب الإقليمي في الأنشطة التنفيذية، وذلك عن طريق جملة أمور منها تعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
En el examen se tuvieron en cuenta las inquietudes de los Estados de África que son Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales, la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | ونظر الاستعراض في شواغل الدول الأفريقية الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية والمجتمع المدني والمؤسسات التجارية. |
B. Organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales | UN | باء - المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية |
Organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales, grupos principales, secretarías de acuerdos ambientales multilaterales, órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas | UN | المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، المجموعات الرئيسية، أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة |
Se obtuvo información limitada de órganos intergubernamentales regionales y subregionales ajenos a las Naciones Unidas y de fuentes nacionales. | UN | 66 - وتم الحصول على معلومات محدودة من الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية غير التابعة للأمم المتحدة ومن المصادر الوطنية. |
29. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que trabaje en estrecha cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales para asegurar la aplicación de los programas y las prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
29. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que trabaje en estrecha cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales para asegurar la aplicación de los programas y las prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
En el período que se examina, la Comisión Económica para África (CEPA) intensificó la colaboración con otros organismos intergubernamentales regionales y subregionales de África. | UN | 19 - خلال الفترة قيد الاستعراض، كثفت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تعاونها مع الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى في أفريقيا. |
29. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que trabaje en estrecha cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales para asegurar la aplicación de los programas y las prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
Entre esos interesados figuran todas las organizaciones de las Naciones Unidas, los gobiernos, las instituciones encargadas de la ordenación de los recursos hídricos, los órganos intergubernamentales regionales y subregionales, las organizaciones internacionales, los donantes multilaterales y bilaterales, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. | UN | ومن بين أصحاب المصلحة المعنيين هؤلاء جميع منظمات الأمم المتحدة، والحكومات، ومؤسسات إدارة المياه، والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، والمنظمات الدولية، والجهات المانحة المتعددة الأطراف والثنائية، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الجماهيرية. |
En los informes más recientes del Secretario General también se hace referencia a la necesidad de establecer una cooperación eficaz entre las comisiones regionales, los departamentos mundiales y los fondos y programas de las Naciones Unidas, especialmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), y entre las comisiones y las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales asociadas. | UN | كما تشير تقاريره الحديثة إلى الحاجة إلى ضرورة التعاون الفعال بين اللجان الإقليمية والإدارات العالمية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من جهة؛ وبين اللجان والشركاء من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية من جهة ثانية. |
27. Alienta a la Relatora Especial a que, con miras a promover una mayor eficiencia y eficacia, así como a mejorar su acceso a la información necesaria para desempeñar sus tareas, siga cooperando con las organizaciones intergubernamentales regionales y cualquiera de sus mecanismos dedicados a la promoción de los derechos humanos de la mujer; | UN | 27- تشجع المقررة الخاصة على مواصلة التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ومع أي من آلياتها العاملة على تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، وذلك بهدف زيادة الكفاءة والفعالية، وزيادة فرص حصولها على المعلومات اللازمة لإنجاز مسؤولياتها؛ |
107. Alienta al sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, a este respecto, a que refuerce su colaboración con las organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales y con los bancos regionales, según proceda y con arreglo a sus respectivos mandatos; | UN | 107 - تشجع، في هذا الصدد، جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ومع المصارف الإقليمية، حسب الاقتضاء وبما يتماشى وولاية كل منها؛ |
La resolución se señaló asimismo a la atención de las organizaciones intergubernamentales regionales y organizaciones humanitarias internacionales competentes. | UN | ووُجه كذلك انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية المعنية إلى ذلك القرار. |
7. Pide también al Secretario General de la Conferencia que, en estrecha colaboración con las comisiones regionales, organice reuniones intergubernamentales regionales y subregionales, según proceda, y decide que dichas reuniones regionales y subregionales deberán finalizar sus trabajos a más tardar en abril de 2003; | UN | " 7 - تطلب أيضا إلى الأمين العام للمؤتمر، أن ينظم، بتعاون وثيق مع اللجان الإقليمية، اجتماعات حكومية دولية إقليمية ودون إقليمية، حسب الاقتضاء، وتقرر أن تنهي هذه الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية أعمالها؛ بحلول نيسان/أبريل 2003 على الأكثر؛ |
Por consiguiente, recomienda que se organicen en breve plazo seminarios o cursillos bajo los auspicios de las Naciones Unidas, patrocinados por la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, que reúnan una gama lo más amplia posible de participantes, inclusive organizaciones intergubernamentales regionales y otros órganos institucionales. | UN | وبالتالي فإنها توصي بتنظيم حلقات دراسية أو دورات تدريبية في وقت قريب تحت رعاية الأمم المتحدة، تستضيفها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتضم أوسع مجموعة ممكنة من المشاركين، بما في ذلك المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية وسائر الهيئات المؤسسية الأخرى. المحتويات |
a) Mantenimiento de contactos con organizaciones intergubernamentales regionales y de otra índole para establecer métodos de trabajo en común y evitar la duplicación de esfuerzos; | UN | )أ( مداومة الاتصال بالمنظمات اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى لضمان وضع ترتيبات ملائمة للعمل معها وتجنب ازدواج الجهود؛ |
Estas actividades se llevan a cabo en colaboración con las comisiones regionales y con órganos intergubernamentales regionales y subregionales. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه اﻷنشطة بالتعاون مع اللجان اﻹقليمية والهيئات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Asistieron a la reunión expertos y representantes de organismos y programas de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales regionales y ONG. | UN | وشارك في الاجتماع خبراء وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها، بالإضافة إلى ممثلين عن منظمات حكومية دولية إقليمية ومنظمات غير حكومية. |
19. Solicita también al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los gobiernos, los órganos competentes de las Naciones Unidas, los organismos especializados, las organizaciones intergubernamentales regionales y las organizaciones internacionales de asistencia humanitaria; | UN | 19 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يطلع جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية الحكومية الدولية والمنظمات الإنسانية الدولية على هذا القرار؛ |