"intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على
        
    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى
        
    La delegación de Chile insta a las Naciones Unidas, los organismos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a aplicar esas directrices. UN ويشجع وفده الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تطبيق تلك المبادئ التوجيهية.
    5. Insta a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que incorporen a la mujer en el proceso de paz; UN ٥ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشراك المرأة في عملية السلام؛
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos insta a los gobiernos, las instituciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que intensifiquen sus esfuerzos en favor de la protección y promoción de los derechos humanos de la mujer y de la niña. UN ويحث المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الحكومات والمؤسسات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة.
    Asimismo, invitó a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que alentaran y apoyaran investigaciones detalladas, diversificadas y especializadas sobre el envejecimiento en todos los países. UN كما دعت الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تشجيع ودعم إجراء بحوث شاملة ومنوعة ومتخصصة عن الشيخوخة في جميع البلدان.
    69. Se invitará a los representantes de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a intervenir ante la CP. UN 69- سيدعى ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى إلقاء كلمات أمام مؤتمر الأطراف.
    Instó a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que incorporaran a la mujer en el proceso de paz y a que agilizaran la asistencia económica, financiera y técnica a la mujer palestina. UN وحثت الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشراك المرأة في عملية السلام وعلى اﻹسراع بتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية إلى المرأة الفلسطينية.
    6. Insta a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que incorporen a la mujer en el proceso de paz en calidad de conciliadora y mediadora, así como en cualesquiera otras funciones que puedan fomentar el proceso de paz; UN ٦ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على إشراك المرأة في عملية السلام بوصفها طرفا تيسيريا ووسيطة وفي أي من اﻷدوار اﻷخرى التي قد تعزز عملية السلام؛
    7. Insta a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia al pueblo palestino para la aplicación de la Declaración de Principios a fin de lograr la preparación política y la participación de la mujer palestina. UN ٧ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة الشعب الفلسطيني في تنفيذ إعلان المبادئ لضمان التطور والمشاركة للمرأة في المجال السياسي.
    " 7. Insta a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que presten asistencia al pueblo palestino para la aplicación de la Declaración de Principios a fin de lograr la preparación política y la participación de la mujer palestina; " UN " ٧ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على مساعدة الشعب الفلسطيني في تنفيذ إعلان المبادئ لضمان تطور المرأة الفلسطينية ومشاركتها في المجال السياسي " ؛
    6. Insta también a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que apoyen la aplicación de la Declaración de Principios y a que presten asistencia al pueblo palestino a fin de lograr la preparación política y la participación de la mujer palestina; UN ٦ - تحث أيضا الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على دعم تنفيذ إعلان المبادئ ومساعدة الشعب الفلسطيني لضمان تطور المرأة الفلسطينية السياسي ولمشاركتها في العملية السياسية؛
    2. Insta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que adopten medidas prácticas a fin de crear una mayor conciencia y lograr un mayor apoyo para seguir aplicando las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad; UN " 2 - يحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اتخاذ إجراء عملي لزيادة الوعي وتقديم الدعم لمواصلة تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين؛
    9. Insta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que proporcionen protección especial a las personas con discapacidad mental o física que puedan ser objeto de discriminación en formas múltiples o agravadas, sobre todo a fin de integrarlas en la sociedad y proteger y promover su pleno goce de los derechos humanos; UN 9 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين بدنيا أو عقليا الذين يعانون من التمييز بصور متعددة أو جسيمة، مع إيلاء تركيز خاص على إدماجهم في المجتمع، وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    9. Insta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que proporcionen protección especial a las personas con discapacidad mental o física que puedan ser objeto de discriminación en formas múltiples o agravadas, sobre todo a fin de integrarlas en la sociedad y proteger y promover su pleno goce de los derechos humanos; UN 9 - تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على توفير حماية خاصة للمعوقين عقليا أو بدنيا الذين قد يعانون من التمييز بصور متعددة أو جسيمة، مع التركيز بشكل خاص على إدماجهم في المجتمع وحماية وتعزيز تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان؛
    14. Insta a los gobiernos, las organizaciones de integración económica regional, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que aporten contribuciones al Fondo Fiduciario voluntario establecido por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para apoyar las actividades de aplicación del Enfoque estratégico en el marco del Programa de inicio rápido. UN 14 - يحث الحكومات، والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على أن تقدم مساهماتها إلى الصندوق الإستئماني الطوعي الذي أنشأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل مساندة أنشطة تنفيذ النهج الإستراتيجي في إطار برنامج البداية السريعة.
    6. Alienta a la sociedad civil, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que propongan y lleven a cabo actividades y medidas adecuadas para la celebración efectiva, en todos los niveles del Decenio de las Naciones Unidas para los Desiertos y la Lucha contra la Desertificación; UN 6- يشجع المجتمع المدني والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على اقتراح وتنظيم الأنشطة والإجراءات المناسبة بما يفضي إلى تنفيذ عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً على جميع الصعد؛
    Insta a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que velen por que se integren el desarrollo político y la participación de la mujer en todas las actividades que dimanen de la Declaración de Principios, incluidos la reforma legislativa, la creación de instituciones y los procesos políticos, " UN " ٧ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على كفالة أن يتم إدراج النهوض بالمرأة ومشاركتها في جميع الجهود المضطلع بها انطلاقا من إعلان المبادئ. بما فيها الاصلاح التشريعي، وبناء المؤسسات، والعمليات السياسية " ،
    Insta a los gobiernos, los órganos intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que velen por que se incorpore a la mujer en la elaboración y ejecución de todas las políticas y programas que dimanen de la Declaración de Principios, haciendo especial hincapié en las esferas de interés para la mujer en los programas relacionados con el medio ambiente, la democracia, la salud, la población, la educación y el empleo, " UN " ٨ - تحث الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على كفالة أن يتم إشراك المرأة في تصميم وتنفيذ جميع السياسات والبرامج المنبثقة عن إعلان المبادئ، مع التشديد، بوجه خاص، على مصالح المرأة في تلك البرامج التي تتصل بالبيئة، والديمقراطية، والصحة، والسكان، والتعليم، والعمالة " .
    5. Invita a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que alienten y apoyen investigaciones detalladas, diversificadas y especializadas sobre el envejecimiento en todos los países; UN 5 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تشجيع ودعم إجراء بحوث شاملة ومنوعة ومتخصصة عن الشيخوخة في جميع البلدان؛
    7. Invita a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que alienten y apoyen investigaciones detalladas, diversificadas y especializadas sobre el envejecimiento en todos los países; UN 7 - تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تشجيع ودعم إجراء بحوث شاملة ومنوعة ومتخصصة بشأن الشيخوخة في جميع البلدان؛
    21. Invita a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales a que, a más tardar el 31 de mayo de 2007, proporcionen a la secretaría información sobre las siguientes cuestiones: UN 21- يدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى مد الأمانة، قبل 31 أيار/مايو 2007، بمعلومات تتناول المسائل التالية:
    15. Invita a las Partes, así como a los gobiernos de los Estados no partes, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales, a que hagan contribuciones al Fondo Suplementario, el Fondo Especial y los fondos extrapresupuestarios del Mecanismo Mundial; UN 15- يدعو الأطراف، فضلاً عن حكومات الدول غير الأطراف، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم مساهمات للصندوق التكميلي والصندوق الخاص والأموال الخارجة عن ميزانية الآلية العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more