"intergubernamentales y no gubernamentales y al sector" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع
        
    • الحكومية الدولية وغير الحكومية والقطاع
        
    • والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع
        
    Por ejemplo, en el subprograma 1, titulado " Desarrollo, eficiencia y consumo de la energía " , del área de programas B del capítulo 9, se insta a los gobiernos al nivel que corresponda, con la cooperación de los órganos competentes de las Naciones Unidas y, según proceda, de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y al sector privado, a: UN فعلى سبيل المثال جرى في البرنامج الفرعي ١ المعنون " تنمية الطاقة وكفاءتها واستهلاكها " من المجال البرنامجي باء بالفصل ٩ حث الحكومات على أن تقوم بما يلي، على المستوى المناسب، وبالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وحسب الاقتضاء، مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص:
    Con referencia a los simposios y muestras, se podría prestar asesoramiento a gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado sobre la mejor forma de organizar esos eventos durante el Décimo Congreso, a fin de que guarden relación con el tema general y las cuestiones comprendidas en los cursos prácticos. UN وفيما يتعلق بالندوات والمعارض، يمكن تقديم المشورة الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص حول أفضل الطرق لتنظيم مثل هذه المناسبات أثناء المؤتمر العاشر، لكي تتوافق مع موضوعه العام ومع القضايا التي تتناولها حلقات العمل.
    4. Insta a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que hagan contribuciones voluntarias al fondo fiduciario; UN " 4 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن يقدموا التبرعات للصندوق الاستئماني؛
    1. Insta a los Estados Miembros, a las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que ayuden al Secretario General, en colaboración con los institutos integrantes de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a fortalecer la capacidad de cooperación técnica de la red mediante: UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على مساعدة اﻷمين العام على القيام، بالتعاون مع المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، بتعزيز قدرة شبكة البرنامج في مجال التعاون التقني، وذلك بما يلي:
    Por consiguiente, nuestro Gobierno insta a otros gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a contribuir generosamente al Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio, que esperamos establezca el Secretario General en 1995. UN ولذا تحث حكومتنا الحكومات اﻷخرى والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والقطاع الخاص علــى اﻹسهــام بسخـــاء فــي صندوق التبرعات للعقد، الذي نأمل أن ينشئه اﻷميــن العـام في عام ١٩٩٥.
    1. Insta a los Estados Miembros, a las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que ayuden al Secretario General, en colaboración con los institutos integrantes de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a fortalecer la capacidad de cooperación técnica de la red mediante: UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص على مساعدة اﻷمين العام على القيام، بالتعاون مع المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمــة والعدالــة الجنائيــة، بتعزيز قدرة شبكة البرنامج في مجال التعاون التقني، وذلك بما يلي:
    Con referencia a los simposios y muestras, se podría prestar asesoramiento a gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado sobre la mejor forma de organizar esos eventos durante el Décimo Congreso, a fin de que guarden relación con el tema general y las cuestiones comprendidas en los cursos prácticos. UN وفيما يتعلق بالندوات والمعارض، يمكن تقديم المشورة الى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص حول أفضل الطرق لتنظيم مثل هذه المناسبات أثناء المؤتمر العاشر، لكي تتوافق مع موضوعه العام ومع القضايا التي تتناولها حلقات العمل .
    10. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que aporten contribuciones financieras y contribuciones en especie para apoyar la aplicación de las medidas de carácter inmediato solicitadas en el párrafo 13 de la decisión 19/13 C del Consejo de Administración; UN 10 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية على النحو المطلوب في الفقرة 13 من مقرر مجلس الإدارة 19/13 جيم؛
    10. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que aporten contribuciones financieras y contribuciones en especie para apoyar la aplicación de las medidas de carácter inmediato solicitadas en el párrafo 13 de la decisión 19/13 C del Consejo de Administración; UN 10 - يحض الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على توفير المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية على النحو المطلوب في الفقرة 13 من مقرر مجلس الإدارة 19/13 جيم؛
    5. Insta a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que hagan contribuciones voluntarias a ese fondo fiduciario, en particular para aplicar el Programa de Acción a nivel nacional, subregional, regional e internacional; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن يقدموا التبرعات للصندوق الاستئماني ولا سيما لتنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي؛
    5. Exhorta a los Estados Miembros, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que hagan contribuciones voluntarias a ese fondo fiduciario, en particular para ejecutar el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional e internacional; UN 5 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن يقدموا التبرعات للصندوق الاستئماني ولا سيما لتنفيذ برنامج العمل على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي؛
    7. Hace un llamamiento a los gobiernos, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado, para que proporcionen recursos financieros suficientes para la aplicación de los arreglos provisionales para el Convenio antes del primer período de sesiones de su Conferencia de las Partes, incluida la financiación de las actividades de la secretaría provisional del Convenio; UN 7 - يناشد الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص أن تقدم الموارد المالية الكافية اللازمة لتنفيذ الترتيبات المؤقتة للاتفاقية قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك تمويل الأنشطة الخاصة بالأمانة المؤقتة للاتفاقية؛
    9. Alienta a los gobiernos, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado, a que aporten contribuciones financieras y en especie en apoyo de la aplicación de las medidas inmediatas que se piden en el párrafo 13 de la decisión 19/13 C del Consejo de Administración. UN 9 - يشجع الحكومات وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على تقديم المساهمات المالية والعينية لدعم تنفيذ الإجراءات الفورية التي تطالب بها الفقرة 13 من مقرر مجلس الإدارة 19/13 جيم. ثالثا
    27. Insta a los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que forjen y establezcan asociaciones, de manera clara, transparente y responsable, como uno de los enfoques para reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente procedentes de la liberación de mercurio y sus compuestos en el medio ambiente, y lograr, de ese modo, los objetivos expuestos en el anexo de la decisión 22/4 V; UN 27 - يحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على إقامة وتنفيذ الشراكات بأسلوب واضح وشفاف ومسؤول، بوصف ذلك نهج للتصدي للمخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة عن إطلاق الزئبق ومركباته في البيئة وبذلك تحقيق الأهداف المبينة في مرفق المقرر 22/4 خامساً؛
    En la resolución 58/132 la Asamblea General alentaba asimismo a los gobiernos, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que tomasen medidas concretas para incorporar la perspectiva de la discapacidad en el proceso de desarrollo, e instaba también a las organizaciones y órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que incorporasen una perspectiva de discapacidad en sus actividades. UN 2 - وكذلك في القرار 58/132 شجعت الجمعية الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على اتخاذ تدابير ملموسة من أجل إدماج منظور الإعاقة في سلب عملية التنمية وحث المؤسسات والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على إدخال اعتبارات الإعاقة في أنشطتها.
    20. Invita a los gobiernos, los órganos, organismos y mecanismos especiales de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a emprender, conjuntamente y en colaboración, trabajos de investigación y estudios sobre la trata de mujeres y niñas que puedan servir de base para formular políticas o modificarlas; UN " 20 - تدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وآلياتها الخاصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى القيام ببحوث ودراسات تعاونية ومشتركة عن الاتجار بالنساء والفتيات يمكن أن تستخدم كأساس لوضع السياسات العامة أو تغييرها في هذا المجال؛
    23. Invita a los gobiernos, los órganos, organismos y mecanismos especiales de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a emprender, conjuntamente y en colaboración, trabajos de investigación y estudios sobre la trata de mujeres y niñas que puedan servir de base para formular políticas o modificarlas; UN 23 - تدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وآلياتها الخاصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى القيام ببحوث ودراسات تعاونية ومشتركة عن الاتجار بالنساء والفتيات يمكن أن تستخدم كأساس لوضع السياسات العامة أو تغييرها في هذا المجال؛
    23. Invita a los gobiernos, los órganos, organismos y mecanismos especiales de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a emprender, conjuntamente y en colaboración, trabajos de investigación y estudios sobre la trata de mujeres y niñas que puedan servir de base para formular políticas o modificarlas; UN 23 - تدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وآلياتها الخاصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى القيام ببحوث ودراسات تعاونية ومشتركة عن الاتجار بالنساء والفتيات يمكن أن تستخدم كأساس لوضع السياسات العامة أو تغييرها في هذا المجال؛
    25. Invita a los gobiernos, los órganos, organismos y mecanismos especiales de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a emprender, conjuntamente y en colaboración, trabajos de investigación y estudios sobre la trata de mujeres y niñas que puedan servir de base para formular políticas o modificarlas; UN " 25 - تدعو الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وآلياتها الخاصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى القيام ببحوث ودراسات تعاونية ومشتركة عن الاتجار بالنساء والفتيات يمكن أن تستخدم كأساس لوضع السياسات العامة أو تغييرها في هذا المجال؛
    38. Insta a los Estados Miembros e invita a otros asociados multilaterales para el desarrollo, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que aporten contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 59/244; UN 38 - تحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام بموجب القرار 59/244، وتدعو سائر الشركاء الإنمائيين المتعددي الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والقطاع الخاص إلى هذا التبرع؛
    38. Insta a los Estados Miembros e invita a otros asociados multilaterales para el desarrollo, a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que aporten contribuciones voluntarias al fondo fiduciario establecido por el Secretario General de conformidad con la resolución 59/244; UN 38 - تحث الدول الأعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام بموجب القرار 59/244، وتدعو سائر الشركاء الإنمائيين المتعددي الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية والقطاع الخاص إلى هذا التبرع؛
    1. Insta a los Estados Miembros, a las organizaciones gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales y al sector privado a que ayuden al Secretario General, en colaboración con los institutos integrantes de la red del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a fortalecer la capacidad de cooperación técnica de la red del Programa mediante: UN ١ - يحث الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية والدولية الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص على مساعدة اﻷمين العام على القيام، بالتعاون مع المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمــة والعدالــة الجنائيــة، بتعزيز قدرة شبكة البرنامج في مجال التعاون التقني، وذلك بما يلي :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more