"interinstitucional para la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة بين الوكالات للتعليم
        
    • المشتركة بين الوكالات للتثقيف
        
    • المشتركة بين الوكالات لتوفير التعليم
        
    Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia UN الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ
    Se destacan muchas ONG y por supuesto la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia. ¿Es esto, sin embargo, suficiente indicador de una respuesta colectiva efectiva y apropiada? UN وتحتل كثير من المنظمات غير الحكومية، وبالتأكيد الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ مكان بارز بينها. والسؤال المطروح هو هل هذا مؤشر كاف على وجود استجابة جماعية فعلية ومناسبة؟
    121. La labor que ha realizado la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia para la producción de estándares mínimos en situaciones de emergencia resulta encomiable, aun cuando no ha logrado enfocar su acción en el marco conceptual de los derechos humanos. UN 121- ورغم العمل المشكور الذي تضطلع به الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ بغية وضع معايير دنيا خاصة بحالات الطوارئ، فإنها لم تستطع القيام بذلك في إطار حقوق الإنسان.
    El programa del ACNUR pasó recientemente a ser interinstitucional mediante la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia. UN وقد أصبح برنامج المفوضية مؤخراً برنامجاً مشتركا بين الوكالات بفضل الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ.
    En cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia (INEE), la UNESCO elaboró el programa interinstitucional de educación para la paz, que consiste en un conjunto de 16 documentos. UN وضعت اليونسكو البرنامج المشترك بين الوكالات للتثقيف من أجل السلام، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين و الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ.
    46. Tras la declaración introductoria del Sr. Wright, tomó la palabra la Sra. Tove Wang, Presidenta de la campaña " Reescribir el futuro " de Save the Children, organización integrante de la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia (INEE). UN 46- وعقب البيان الافتتاحي الذي أدلى به السيد رايت، أعطيت الكلمة للسيدة توف وانغ، رئيسة حملة " إعادة كتابة المستقبل " التي أطلقتها منظمة إنقاذ الطفولة، وهي إحدى المنظمات الأعضاء في الشبكة المشتركة بين الوكالات لتوفير التعليم في حالات الطوارئ().
    El reconocimiento de que cada día es más necesario un marco armonizado para coordinar las actividades de los distintos participantes y también para promover su rendición de cuentas ha llevado a la elaboración de las Normas Mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y reconstrucción temprana, labor que ha estado encabezada por la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia. UN وأدى الاعتراف بالحاجة المتزايدة إلى إطار متوائم لتنسيق أنشطة مختلف الفاعلين ذوي الصلة ولتعزيز مساءلتهم أيضا, إلى وضع ما يعرف بالمعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، والأزمات المزمنة والتعمير المبكر التي قادت وضعها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    Los programas de educación de los jóvenes en las situaciones de conflicto deben ajustarse a las normas internacionales mínimas, en particular, las que establece la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia y, a lo largo de los estudios, las niñas deben tener las mismas oportunidades que los niños. UN وينبغي أن تتوفر في مناهج تعليم الشباب في حالات النزاع المعايير الدولية الدنيا، بما في ذلك البرامج التي تضعها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وينبغي مساواة البنات بالبنين في الفرص على امتداد فترة دراستهم.
    El grupo de educación del Comité Permanente entre Organismos está ayudando a movilizar una preparación y una respuesta más eficaces, previsibles y oportunas, en asociación con la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia (INEE). UN وتساعد مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على حشد جهود التأهب والاستجابة بحيث تكون أكثر فعالية وتتسم بسهولة التنبؤ بها وبتوفرها في الوقت المناسب، ويتم ذلك بالتعاون مع الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات طوارئ.
    La Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia coordinó la preparación de notas de orientación sobre las medidas necesarias para la construcción de escuelas seguras y la adaptación de las existentes. UN وقد قامت الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ بتنسيق عملية إعداد المذكرات التوجيهية المتعلقة بالخطوات اللازمة لضمان بناء مدارس أكثر أمانا وإدخال تعديلات على المدارس القائمة().
    Las intervenciones contribuirán al logro de los Compromisos básicos para la infancia en las actividades humanitarias del UNICEF, en consonancia con normas internacionales como las desarrolladas por el Proyecto Esfera y la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia y en base a principios humanitarios. UN وستدعم المبادرات إنجاز الالتزامات الأساسية إزاء الأطفال في مجال العمل الإنساني لليونيسيف، طبقا للمعايير الدولية المستقاة من مشروع اسفير والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وستستهدي هذه المبادرات بالمبادئ الإنسانية.
    El UNICEF sigue colaborando con la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia, incluso en tanto miembro de la Red de la Secretaría, y trabajando con las normas mínimas de la Red para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y primeras etapas de la reconstrucción. UN 26 - وتواصل اليونيسيف عملها مع الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، بما في ذلك بصفتها عضوا في أمانة الشبكة، وعن طريق النهوض بمعاييرها الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، والأزمات المزمنة والتعمير المبكر.
    30. Las normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y primeras etapas de la reconstrucción, promovidas por la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia fueron elaboradas debido al fracaso de los esfuerzos de la asistencia humanitaria internacional por incluir la educación en sus planes. UN 30 - وأضاف أن المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ والأزمات المزمنة والتعمير المبكر، التي تتزعم تحديدها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وُضِعت بسبب إخفاق جهود المساعدة الإنسانية الدولية تضمين التعليم في خططها.
    La Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia se fundó en 2000 con el objetivo de mejorar la comunicación y la colaboración entre los organismos para brindar oportunidades y servicios educativos en situaciones de emergencia y situaciones posteriores a las crisis. UN 31 - تأسست الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ في عام 2000 بهدف تحسين الاتصالات والتعاون بين الوكالات في عمليات إتاحة فرص التعليم والخدمات في سياقات الطوارئ وما بعد الأزمات().
    Acto especial en ocasión del Día Mundial de los Docentes sobre el tema “La recuperación empieza con los docentes” (organizado conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للمعلمين عن موضوع " تحقيق الانعاش يبدأ بالمعلمين " (تشارك في تنظيمه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو)، ومنظمة العمل الدولية، والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ)
    Acto especial en ocasión del Día Mundial de los Docentes sobre el tema “La recuperación empieza con los docentes” (organizado conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للمعلمين تحت عنوان " على أيدي المعلمين يبدأ التعافي " (تشارك في تنظيمه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو)، ومنظمة العمل الدولية، والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في
    Acto especial en ocasión del Día Mundial de los Docentes sobre el tema “La recuperación empieza con los docentes” (organizado conjuntamente por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia) UN حدث خاص بمناسبة اليوم العالمي للمعلمين تحت عنوان " على أيدي المعلمين يبدأ التعافي " (تشارك في تنظيمه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونيسكو)، ومنظمة العمل الدولية، والشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ)
    En particular, el ACNUR desplegó esfuerzos continuos por promover la educación de las niñas en África, en estrecha colaboración con el UNICEF, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia y organizaciones locales como el Foro de Mujeres Africanas Especialistas en Pedagogía. UN وبشكل خاص، بذلت المفوضية جهودا متواصلة للنهوض بتعليم الفتيات في أفريقيا بالعمل بشكل وثيق مع اليونيسيف، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ، والمنظمات المحلية من قبيل منتدى الأفريقيات العاملات في حقل التربية والتعليم.
    La Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia, integrada por varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales, estableció directrices y herramientas para asegurar que se incluya la educación en la respuesta a emergencias. UN وتولت الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ، التي تضم العديد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وضع مبادئ توجيهية وأدوات لكفالة إدراج التعليم ضمن عناصر الاستجابة لحالات الطوارئ.
    Asimismo, el UNICEF coordina la Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia, una asociación mundial en la que participan organismos de las Naciones Unidas, ONG internacionales, investigadores educativos y profesionales que fomentan la comunicación y el intercambio de conocimientos. UN وتضطلع اليونيسيف أيضا بدور المنسق في إطار الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ، وهي شراكة عالمية فضفاضة تضم وكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية دولية، وباحثين وعاملين في مجال التعليم، تعزز الاتصال وتبادل المعارف.
    Para ello, el UNICEF intensificará la colaboración con importantes asociados en la prestación de asistencia humanitaria (por ejemplo, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), el PMA y la UNESCO) y redes técnicas como la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia. UN وتحقيقا لهذه الغاية تعمل اليونيسيف على تعزيز تعاونها مع شركائها الرئيسيين في المساعدة الإنسانية (مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأغذية العالمي، واليونسكو) ومع الشبكات التقنية مثل الشبكة المشتركة بين الوكالات للتثقيف في مجال الطوارئ.
    La Red Interinstitucional para la educación en Situaciones de Emergencia, una red mundial de composición abierta que cuenta con representantes de diversos sectores, ha reconocido el hecho de que, en períodos de conflicto, la educación ayuda a aumentar el capital social y la cohesión, y da a los niños una sensación de estructura y normalidad, al tiempo que los protege contra posibles daños, secuestros y contra el reclutamiento en grupos armados. UN 16 - وتعترف الشبكة المشتركة بين الوكالات لتوفير التعليم في حالات الطوارئ، وهي شبكة عالمية مفتوحة تضم ممثلين من جميع القطاعات، بالحقيقة التي مؤداها أنه في فترات النـزاعات، يسهم التعليم في بناء الأواصر الاجتماعية والترابط الاجتماعي ويعطي الأطفال إحساسا بالانتظام والأوضاع الطبيعية، فضلا عن حمايتهم من الأذى والاختطاف والتجنيد في الجماعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more