Articulación de un enfoque coherente de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad: Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad | UN | وضع نهج متّسق خاص بالأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
Coordinación de las reuniones mensuales y otras reuniones periódicas del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad | UN | تنسيق الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح القطاع الأمني وعقد اجتماعات منتظمة |
Estamos dispuestos a apoyar este esfuerzo en cooperación con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, así como con otros Estados Miembros y organizaciones subregionales. | UN | ونحن مصمّمون على المضيّ في هذا المسعى بالتعاون مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، فضلا عن التعاون مع الدول الأعضاء والمنظمات دون الإقليمية الأخرى. |
Coordinación de las reuniones mensuales del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad celebradas a nivel de trabajo o de máximos responsables | UN | تنسيق الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح القطاع الأمني على المستوى التوجيهي والمستوى الميداني |
El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad también participó en la reunión. | UN | وشاركت في الاجتماع أيضا فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
:: 1 módulo experimental de capacitación sobre la reforma del sector de la seguridad basado en 1 nota de orientación técnica integrada formulada en consulta con el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad | UN | :: وضع نموذج تدريبي تجريبي عن إصلاح القطاع الأمني على أساس مذكرة توجيهية تقنية متكاملة توضع صياغتها بالتشاور مع فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
El Secretario General Adjunto afirmó que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad de la Oficina del Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad se habían convertido en importantes proveedores de apoyo sobre el terreno. | UN | وقال وكيل الأمين العام إن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، ووحدة إصلاح قطاع الأمن التابعة لمكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن، أصبحتا مصدرين كبيرين للدعم الميداني. |
Además, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad ha desarrollado por primera vez un conjunto de notas estratégicas orientativas para todo el sistema. | UN | وعلاوة على ذلك، وضعت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، للمرة الأولى، مجموعة من المذكرات التوجيهية الاستراتيجية على نطاق المنظومة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
Todos los estudios se basaron en los conocimientos especializados de los foros del sistema de las Naciones Unidas, como el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | وقد استندت الدراسات جميعها إلى الدراية المكتسبة من المحافل القائمة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح القطاع الأمني. |
El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad y la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz han despuntado como centros de excelencia en cuestiones relativas a este tipo de reformas. | UN | وبرزت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن والوحدة المعنية بإصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام بوصفهما مركزي تفوق في مجال هذا الإصلاح. |
En 2007, establecí el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad para que elaborara y promoviera la aplicación de un enfoque integrado e integral de las Naciones Unidas respecto de la reforma del sector de la seguridad. | UN | وفي عام 2007، أنشَأْت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن بغرض وضع نهج متكامل وشمولي للأمم المتحدة في ما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن وتشجيع الأخذ بذلك النهج. |
Además, la UNODC ha seguido siendo un miembro activo del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, establecido en 2007 para promover un enfoque de las Naciones Unidas integrado, holístico y coherente en esa esfera. | UN | وعلاوة على ذلك، ظل المكتب عضواً ناشطاً في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن التي أُنشئت في عام 2007 بهدف تعزيز نهجٍ متكامل وشمولي ومتَّسق للأمم المتحدة في هذا المجال. |
También mencionó que las Naciones Unidas habían aumentado su capacidad de ejecución gracias a la labor de la Dependencia de Reforma del Sector de la Seguridad del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad. | UN | وأشار أيضا إلى أن الأمم المتحدة عملت على تحسين قدرتها على التنفيذ عن طريق وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
Sus funciones comprenden la presidencia del equipo de tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad, ejercida conjuntamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y la gestión y la dotación de personal conjuntas de la oficina de apoyo para la reforma del sector de la seguridad, que presta asesoramiento y apoyo a las actividades programáticas de reforma de ese sector a nivel nacional. | UN | ومن بين هذه المجالات الاشتراك في رئاسة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن وذلك مع إدارة عمليات حفظ السلام والإدارة المشتركة والموظفين في مكتب دعم إصلاح قطاع الأمن، وهما الجهتان اللتان تسديان المشورة والدعم لأنشطة برنامج إصلاح قطاع الأمن على المستوى القطري. |
En el evento anual participó personal sobre el terreno y de la Sede de todos los miembros del equipo de tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad, así como todos los jefes de los componentes de la reforma del sector de la seguridad en las misiones sobre el terreno | UN | وجمعت تلك المناسبة السنوية بين الموظفين في الميدان و/أو المقر من جميع أعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، إلى جانب رؤساء عنصر إصلاح قطاع الأمن في البعثات الميدانية |
El Departamento ha coordinado la elaboración de cuatro notas de orientación técnica integrada sobre la reforma del sector de la seguridad en el contexto del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad, que se presentaron al Comité Especial durante su período de sesiones sustantivo de 2011. | UN | ونسقت الإدارة إعداد أربع مذكرات توجيهية تقنية متكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن في سياق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، على النحو المعروض على اللجنة الخاصة خلال دورتها الموضوعية لعام 2011. |
Se ha reformulado como sigue: coordinación de las reuniones mensuales y otras reuniones periódicas del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad; organización de reuniones bianuales de los jefes y asesores de las misiones de mantenimiento de la paz para las cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad | UN | أُعيدت الصياغة على النحو التالي: تنسيق الاجتماعات الشهرية لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح القطاع الأمني وعقد اجتماعات منتظمة؛ وتنظيم اجتماعين في السنة لرؤساء ومستشاري إصلاح القطاع الأمني التابعين لبعثات حفظ السلام |
En el marco del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad, el ACNUDH se propuso integrar las notas de orientación técnica en materia de derechos humanos sobre los procesos de paz y de reforma, la gobernanza democrática del sector de la seguridad, las políticas y estrategias de seguridad nacional y las reformas sensibles desde el punto de vista del género. | UN | وفي إطار فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن، أدمجت المفوضية مذكرات توجيهية تقنية تتعلق بحقوق الإنسان عن الإصلاح وعمليات السلام، والحوكمة الديمقراطية لقطاع الأمن، والسياسات والاستراتيجيات الأمنية القومية، وعن الإصلاحات التي تراعي الاعتبارات الجنسانية. |
ONU-Mujeres también ha tomado la iniciativa de desarrollar directrices técnicas sobre la incorporación de la perspectiva de género en la reforma del sector de la seguridad bajo los auspicios del grupo de trabajo Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad. | UN | وتتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا دورا رياديا في وضع التوجيهات التقنية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في إصلاح قطاع الأمن تحت رعاية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
Se estableció el equipo de tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad y celebró reuniones de trabajo quincenales y mensuales. | UN | أنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بإصلاح قطاع الأمن وعقدت اجتماعات نصف شهرية/شهرية على مستوى العمل. |
Además, han mejorado la coherencia y la coordinación en todo el sistema, en particular gracias a los esfuerzos concertados del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la Reforma del Sector de la Seguridad, y se han establecido asociaciones con organizaciones regionales y subregionales, foros de los Estados Miembros e instituciones de la sociedad civil. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طرأ تحسن على تحقيق الاتساق والتنسيق على نطاق المنظومة بسبل تشمل تضافر الجهود التي تبذلها فرقة العمل المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن، كما تم إنشاء شراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ومحافل الدول الأعضاء والمجتمع المدني. |
Presidencia de 4 reuniones principales y 12 reuniones de trabajo del equipo de tareas Interinstitucional sobre la Reforma del sector de la seguridad Oficina /División | UN | رئاسة 4 اجتماعات رئيسية و 12 اجتماعا على مستوى العمل لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن |