"interinstitucional sobre reducción de desastres" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
        
    • المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث
        
    • المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث
        
    Expresando su reconocimiento por la labor que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha desempeñado en ejercicio de las funciones que le han sido encomendadas, UN وإذ تعرب عن تقديرها لما تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها،
    Examen de la labor realizada por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN بـاء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    B. Examen de la labor realizada por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN باء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث
    El Banco Mundial es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    Cabe destacar el papel desempeñado en esta esfera por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ودور فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث جدير بالتنويه في هذا الصدد.
    En este sentido, mi delegación apoya plenamente los esfuerzos del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres encaminados a normalizar, compilar y vincular, a partir de diversas fuentes, la información relacionada con los desastres. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي كل التأييد جهود فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية، المبذولة في سبيل توحيد وتجميع وربط البيانات المتعلقة بالكوارث الطبيعية، المستمدة من شتى المصادر.
    Expresando su reconocimiento por la labor que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha desempeñado en ejercicio de las funciones que le han sido encomendadas, UN وإذ تعرب عن تقديرها للعمل الذي ما برحت تقوم به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث في إطار المهام الموكلة إليها،
    El Comité Interamericano para la Reducción de los Desastres Naturales de la OEA representa a la OEA en el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres (véase también A/57/190). UN ولجنة البلدان الأمريكية للحد من الكوارث الطبيعية التابعة للمنظمة تمثل المنظمة في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية (انظر أيضا الوثيقة A/57/190)).
    2. Pide que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, propuestas concretas, con inclusión de un calendario y de objetivos mensurables, para la aplicación de las medidas convenidas por la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Sostenible en su Plan de Aplicación sobre la cuestión; UN " 2 - تطلب إلى فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين مقترحات محددة تشمل جدولا زمنيا وأهدافا قابلة للقياس لتنفيذ الإجراءات التي اتفق عليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته التنفيذية بهذا الشأن؛
    Destacando la importancia de la labor en curso del grupo de trabajo sobre el clima y los desastres, establecido por el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres, UN " وإذ تؤكد أهمية العمل المتواصل للفريق المعني بالمناخ والكوارث الذي أنشأته فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث الطبيعية،
    Se creó el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres para coordinar estrategias y programas de reducción de desastres y lograr la sinergia con las actividades del ámbito humanitario y del desarrollo socioeconómico. UN وأنشئت فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث كي تتولى تنسيق الاستراتيجيات والبرامج الخاصة بالحد من الكوارث وضمان تضافر الأنشطة في مجال التنمية الاجتماعية-الاقتصادية وفي المجال الإنساني.
    Durante los dos últimos años se han realizado considerables esfuerzos de colaboración entre organismos, entre ellos la participación del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y el aprovechamiento de la experiencia de los países para crear un nuevo marco para orientar y vigilar una comprensión más coherente y las expectativas futuras para la reducción eficaz de los desastres. UN وخلال السنتين الماضيتين، بُذلت جهود كبيرة مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك مشاركة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث والاستفادة من تجارب البلدان، لوضع إطار حديث للتوجيه والرصد بما يحقق المزيد من الاتساق في الفهم والتطلعات الناشئة للحد من الكوارث على نحو فعال.
    Recordando que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha venido actuando como principal foro del sistema de las Naciones Unidas encargado de delinear estrategias y políticas para la reducción de los desastres y asegurar la complementariedad de las acciones de los organismos que se ocupan de la reducción de los desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación, UN وإذ تشير إلى أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث هي المنتدى الرئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة الذي يتولى وضع الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الكوارث وضمان تكامل أعمال الوكالات المعنية بالحد من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها،
    Recordando que el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres ha venido actuando como principal foro del sistema de las Naciones Unidas encargado de delinear estrategias y políticas para la reducción de los desastres y asegurar la complementariedad de las acciones de los organismos que se ocupan de la reducción de los desastres, la mitigación de sus efectos y la preparación, UN وإذ تشير إلى أن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث ما برحت تقوم بدور المنتدى الرئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة لوضع الاستراتيجيات والسياسات الرامية إلى الحد من الكوارث وضمان تكامل أعمال الوكالات المشتركة في الحد من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها،
    32. Se cuenta con directrices y políticas interinstitucionales de asistencia humanitaria y de reducción de los efectos de los desastres elaborados por conducto del Comité Permanente entre Organismos y del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN 32- توجد مبادئ توجيهية وسياسات مشتركة بين الوكالات بشأن المساعدة الإنسانية والحد من الكوارث استحدثتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث.
    La FAO es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث.
    La Secretaría de la EIRD ha celebrado consultas con varios representantes de los países, incluidos los miembros de la Mesa del Comité Preparatorio, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres y expertos técnicos. UN وقامت أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بالتشاور مع عدد من ممثلي البلدان بمن فيهم أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث والخبراء التقنيين.
    :: El Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres UN :: فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث
    El PMA también es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN وبرنامج الأغذية العالمي أيضا عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    La UNESCO también es miembro del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres. UN واليونسكو عضو أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث.
    El grupo de trabajo del Equipo de Tareas Interinstitucional sobre Reducción de Desastres también formuló observaciones. UN وقدم الفريق العامل التابع لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث أيضاً إسهامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more