"interinstitucionales de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم المشتركة بين الوكالات
        
    • تقييم مشتركة بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكالات المعنية بالتقييم
        
    • مشتركة بين الوكالات لتقييم
        
    En ese contexto, la Oficina ha organizado y dirigido varias misiones interinstitucionales de evaluación. UN وفي هذا السياق، يضطلع المكتب بتنظيم وقيادة العديد من بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات.
    Se ha elaborado un mandato con miras a definir la manera en que las misiones interinstitucionales de evaluación podrían llevar a cabo esa tarea. UN وقد صيغت اختصاصات لتحديد الطريقة التي يمكن بها لبعثات التقييم المشتركة بين الوكالات أن تقوم بهذه المهمة.
    Además, el Fondo ayuda a financiar la participación del UNICEF en misiones interinstitucionales de evaluación cuando las oficinas exteriores no pueden sufragar esos gastos. UN وعلاوة على ذلك، يساعد صندوق برنامج الطوارئ في تمويل مشاركة اليونيسيف في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات في الحالات التي تكون فيها المكاتب الميدانية غير قادرة على تحمل هذه التكاليف.
    En total, se llevaron a cabo más de 20 misiones interinstitucionales de evaluación durante el período objeto de informe. UN وإجمالا، فقد أوفد ما يزيد على 20 بعثة تقييم مشتركة بين الوكالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la participación del UNICEF en ese tipo de mecanismos interinstitucionales de evaluación, y alentaron a redoblar los esfuerzos en ese sentido. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في مثل هذه الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بالتقييم وشجعتها على بذل جهود أخرى في هذا الصدد.
    En el período a que se refiere el informe, el ACNUR participó también en las misiones conjuntas interinstitucionales de evaluación dirigidas por el Servicio de Actividades de Remoción de Minas de las Naciones Unidas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت أيضا المفوضية في بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات التي ترأسها دائرة اﻷمم المتحدة لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام.
    Disminución del número de misiones interinstitucionales de evaluación debido a la reducción de la amenaza que representan las minas terrestres y las municiones sin detonar UN الحد من الاحتياجات إلى بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الناجم عن الحد من مخاطر الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة
    Se desplegaron las misiones interinstitucionales de evaluación de las Naciones Unidas para dar seguimiento a las inundaciones recientes y detectar posibles zonas vulnerables. UN وتم نشر بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة لمتابعة آثار الفيضانات التي وقعت في الآونة الأخيرة، ولتحديد المناطق التي يحتمل أن تكون عرضة لها بوجه خاص.
    La admisión de ONUHábitat en el Comité Permanente entre Organismos en calidad de coordinador de la vivienda, la tierra y la propiedad facilitará su plena participación en los mecanismos de coordinación de los equipos interinstitucionales de evaluación. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لأفرقة التقييم المشتركة بين الوكالات.
    Objetivo 1.1 Se organizarán misiones interinstitucionales de evaluación a todos los países que solicitan asistencia, en un plazo de cuatro meses a contar desde la fecha en que se reciba la petición oficial; los informes se distribuirán en un plazo de dos meses a contar desde la finalización de las misiones. UN الهدف 1-1 إيفاد بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات إلى البلدان الطالبة للمساعدة في غضون أربعة أشهر من استلام الطلب الرسمي، وتعميم التقارير بعد ذلك في غضون شهرين بعد اكتمال البعثات.
    La reciente admisión de ONUHábitat en el Comité Permanente entre Organismos sobre Cuestiones Humanitarias en calidad de coordinador de la vivienda, la tierra y la propiedad facilitará su plena participación en los mecanismos de coordinación de los equipos interinstitucionales de evaluación. UN وانضمام موئل الأمم المتحدة مؤخراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كحلقة اتصال بشأن الإسكان والأرض والممتلكات، من شأنه أن ييسر مشاركته الكاملة في آليات التنسيق لفرق التقييم المشتركة بين الوكالات.
    Los días 7 y 10 a 12 de febrero las autoridades del Gobierno no autorizaron los vuelos de diversas misiones interinstitucionales de evaluación en Darfur Meridional. UN وفي 7 و 10 و 11 و 12 شباط/ فبراير، لم تصدر السلطات الحكومية التصريح بالطيران لعدد من بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات في جنوبي دارفور.
    23.31 La oficina de Ginebra se ocupa principalmente del envío de misiones interinstitucionales de evaluación, la preparación de llamamientos unificados para la organización de reuniones de donantes tanto en Ginebra como sobre el terreno y para el suministro de apoyo sustantivo a esas reuniones. UN ٢٣٣١- أما مكتب جنيف فمسؤوليته اﻷولى إيفاد بعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الى الميدان، وإعداد نداءات موحدة لتنظيم اجتماعات الجهات المانحة في جنيف وعلى المستوى الميداني على حد سواء، وتوفير الدعم الفني لهذه الاجتماعات.
    Las misiones interinstitucionales de evaluación en los países vecinos llegaron a la conclusión de que, para mediados de 2013, unos 10.700 nigerianos habían huido del país hacia el Camerún (8.000 refugiados) y el Níger (2.700 refugiados). UN وقد تبين لبعثات التقييم المشتركة بين الوكالات الموجودة في البلدان المجاورة أن حوالي 700 10 نيجيري، بحلول منتصف عام 2013، كانوا قد فرّوا من البلد إلى الكاميرون (000 8 لاجئ)، وإلى النيجر (700 2 لاجئ).
    Entre las evaluaciones descentralizadas que no formaron parte de este ejercicio cabe destacar los informes interinstitucionales de evaluación conjunta (incluidas las evaluaciones del MANUD) y las evaluaciones realizadas por el Fondo para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 31 - وتحوي التقييمات اللامركزية الأخرى غير المشمولة تقاريرَ التقييم المشتركة بين الوكالات (بما في ذلك تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية) والتقييمات التي يجريها صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Producción de información relativa a los problemas derivados de las actividades relativas a las minas; misiones interinstitucionales de evaluación en los países afectados por las minas; mejoramiento de la red de información en la Web E-Mine; y disponibilidad en varios países afectados por las minas de la versión 3.0 del Sistema de Gestión de la Información para Actividades relativas a las Minas (fin estratégico uno); UN إنتاج المعلومات المتعلقة بالمشاكل التي تُصادف في الإجراءات المتعلقة بالألغام؛ وبعثات التقييم المشتركة بين الوكالات إلى البلدان المتأثرة بالألغام؛ وتعزيز شبكة المعلومات الإلكترونية الموجودة على الإنترنت E-Mine؛ وتوافر نظام إدارة المعلومات للإجراءات المتعلقة بالألغام، النسخة 3.0 في عدد من البلدان المتأثرة بالألغام (الهدف الاستراتيجي 1)؛
    Se realizó una serie de actividades en colaboración con esos organismos, incluidas misiones interinstitucionales de evaluación, la reunión conjunta de datos e investigaciones compartidas. UN وقد اضطُلع بطائفة من الأنشطة بالتعاون مع تلك الوكالات، بما في ذلك بعثات تقييم مشتركة بين الوكالات وجمع مشترك للبيانات وبحوث.
    Se llevaron a cabo misiones interinstitucionales de evaluación en tres países, a saber, el Senegal, Uganda y Ucrania, cuyo resultado fue una ampliación de los programas nacionales con propuestas de apoyo de las Naciones Unidas y un aumento de la actividad de las organizaciones no gubernamentales colaboradoras*. UN وأوفدت بعثات تقييم مشتركة بين الوكالات إلى ثلاثة بلدان، هي أوكرانيا وأوغندا والسنغال، مما أدى إلى توسيع نطاق البرامج الوطنية وتقديم اقتراحات تتعلق بدعم الأمم المتحدة وزيادة أنشطة الشركاء من المنظمات غير الحكومية*.
    Las delegaciones acogieron con beneplácito la participación del UNICEF en ese tipo de mecanismos interinstitucionales de evaluación, y alentaron a redoblar los esfuerzos en ese sentido. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بمشاركة اليونيسيف في مثل هذه الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بالتقييم وشجعتها على بذل جهود أخرى في هذا الصدد.
    Esta iniciativa seguirá en marcha con las misiones interinstitucionales de evaluación de las necesidades que se llevan a cabo a ambos lados de la frontera. UN وسيستمر تنفيذ هذه المبادرة، مع إيفاد بعثات مشتركة بين الوكالات لتقييم الاحتياجات على كلا الجانبين من الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more