"interior de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • الداخلية في جمهورية
        
    • داخلية جمهورية
        
    • الداخلية بجمهورية
        
    • داخل الجمهورية
        
    • الداخلية لجمهورية
        
    • داخلية الجمهورية
        
    • الداخلية في الجمهورية
        
    • داخل جمهورية
        
    • المناطق الداخلية من جمهورية
        
    • الداخلية الاتحادية لجمهورية
        
    Se han realizado 704 ataques contra funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia y sus instalaciones. UN ونُفذ ما مجموعه ٧٠٤ هجمات على العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربيا وعلى مرافق الوزارة.
    Doy ahora la palabra al Ministro del Interior de la República de Eslovenia, Excmo. Sr. Mirko Bandelj. UN واﻵن أعطي الكلمة لمعالي السيد ميريكو بانديلي، وزير الداخلية في جمهورية سلوفينيا.
    Sr. Zoran Sokolovic Ministro del Interior de la República de Serbia UN السيد زوران سوكولوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا
    El Ministerio del Interior de la República Srpska en Doboj está adiestrando a varios agentes de la brigada bajo la supervisión de la SFOR. UN ويتلقى حاليا عدد منهم تدريبا من وزارة داخلية جمهورية صربسكا في دوبوي تحت مراقبة قوة تثبيت الاستقرار.
    Presentación del tema: Sr. Roger Mengue Ekomie, Asesor Jurídico del Ministerio del Interior de la República del Gabón UN عرض الموضوع: السيد روجيه مينغي ايكومي، مستشار قانوني في وزارة الداخلية بجمهورية غابون.
    Miles de pacíficos habitantes huyen de la zona de las hostilidades hacia el Interior de la República. UN ويقوم آلاف من السكان العزل بالهروب من منطقة العمليات الحربية متجهين الى داخل الجمهورية.
    Participación de la mujer en los órganos del Ministerio del Interior de la República de Kirguistán UN النساء في أجهزة وزارة الداخلية في جمهورية قيرغيزستان
    Se perpetraron 330 ataques contra instalaciones y funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia, en los que 12 policías resultaron muertos y 38 sufrieron heridas. UN شُن زهاء ٣٣٠ هجوما ضد مرافق وأعضاء وزارة الداخلية في جمهورية صربيا، أسفرت عن مقتل ١٢ ضابطا وإصابة ٣٨.
    El Ministerio del Interior de la República Srpska ha presentado el nuevo uniforme para todos los agentes de policía en servicio. UN وبدأ جميع أفراد الشرطة العاملين في وزارة الداخلية في جمهورية صربسكا ارتداء الزي الرسمي الجديد.
    El Ministerio del Interior de la República Eslovaca no concederá asilo cuando existan sospechas fundadas de que el solicitante: UN لا تمنح وزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا اللجوء لأي شخص إذا كان هناك ما يبرر الاشتباه في أنه:
    a) Oficina de Migración del Ministerio del Interior de la República Eslovaca UN أ - مكتب الهجرة التابع لوزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا
    El Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán: UN تقوم وزارة الداخلية في جمهورية أوزبكستان بالمهام التالية:
    Uno de ellos era funcionario del Ministerio del Interior de la República de Serbia. UN وكان أحدهم عضوا في وزارة داخلية جمهورية صربيا.
    El Sr. Stankovic, Ministro del Interior de la República Sprska, tiene la intención de reducir los efectivos de la fuerza a 8.500, incluidos los policías especializados. UN وينوي السيد ستانكوفيتش وزير داخلية جمهورية صربيا تقليل عدد القوة إلى ٥٠٠ ٨ فرد، بما في ذلك رجال الشرطة المتخصصين.
    El Acuerdo prevé la incorporación gradual, en el plazo de dos años, de oficiales pertenecientes a minorías, es decir, " no servios " , en la fuerza de policía del Ministerio del Interior de la República Srpska. UN ويدعو الاتفاق إلى إدراج ضباط من غير الصرب في قوة الشرطة التابعة لوزارة داخلية جمهورية صربسكا بشكل مرحلي على مدى عامين.
    Además, según el Acuerdo, el Ministerio del Interior de la República Srpska adoptará los protocolos de selección y capacitación de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF). UN ويقيد الاتفاق وزارة داخلية جمهورية صربسكا ببروتوكولي قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة لاختيار اﻷفراد وتدريبهم.
    Estos subdepartamentos ya están funcionando dentro del Ministerio del Interior de la República de Dagestán, en el territorio de Stavropol y en la región de Moscú. UN وتعمل هذه الإدارات الفرعية بالفعل في وزارة الشؤون الداخلية بجمهورية داغستان وأراضي ستافروبول ومنطقة موسكو.
    El Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán participa en la lucha contra el terrorismo de conformidad con esta Ley, en la que se definen las siguientes atribuciones suyas: UN وتتولى وزارة الداخلية بجمهورية أوزبكستان مهمة مكافحة الإرهاب عملا بأحكام هذا القانون، الذي ينص على الصلاحيات التالية:
    Estos ataques ilegales son la razón principal de los desplazamientos de personas en el Interior de la República Árabe Siria y hacia el exterior. UN وتعتبر هذه الهجمات غير المشروعة سبباً رئيسياً لنزوح الناس داخل الجمهورية العربية السورية وعبر حدودها.
    También hemos proporcionado información a solicitud del Ministerio Federal del Interior, el Ministerio del Interior de la República Srpska y la policía del Distrito de Brcko. UN وقدمنا أيضا معلومات بناء على طلب وزارة الداخلية الاتحادية، ووزارة الداخلية لجمهورية صربسكا، وشرطة مقاطعة بريكو.
    Los aspectos principales de la organización interna y la clasificación de puestos en el Ministerio del Interior de la República de Serbia los define el Gobierno de la República de Serbia. UN وتحدد حكومة جمهورية صربيا المبادئ الرئيسية للتنظيم الداخلي وتصنيف الوظائف في وزارة داخلية الجمهورية.
    Esas organizaciones están registradas en el Ministerio del Interior de la República Eslovaca. UN وتسجل هذه المنظمات لدى وزارة الداخلية في الجمهورية السلوفاكية.
    :: La contratación de personas, recaudación de fondos y búsqueda de otras formas de apoyo procedentes de otros países, en el Interior de la República de Moldova o desde su territorio; y UN القيام، داخل جمهورية مولدوفا أو انطلاقا منها، بالتجنيد أو جمع الأموال والتماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى
    En cambio, las exportaciones de mineral de estaño de Rwanda disminuían a medida que se reducía el contrabando de ese mineral desde el Interior de la República Democrática del Congo. UN وفي المقابل، انخفضت صادرات رواندا من خام القصدير، حيث انخفض تهريب هذا الخام من المناطق الداخلية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se intercambia la información pertinente con otros países y organizaciones a través de la Oficina nacional central de Interpol, que actúa en el marco de la Oficina de policía criminal del Ministerio Federal del Interior de la República Federativa de Yugoslavia. UN يجري تبادل البيانات ذات الصلة مع البلدان والمنظمات الأخرى عن طريق المكتب الوطني المركزي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، الذي يعمل في إطار مكتب الشرطة الجنائية التابع لوزارة الداخلية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more