"interior del territorio palestino ocupado" - Translation from Spanish to Arabic

    • داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • داخل الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    • عمق الأرض الفلسطينية المحتلة
        
    Frente a la estación de bombeo del Ejército del Líbano situada en Wazzani, una topadora perteneciente al Ejército israelí procedió a retirar piedras del interior del Territorio Palestino Ocupado y a lanzarlas al otro lado de la valla técnica dentro de la zona disputada. UN أقدمت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل مركز مضخة الوزاني التابع للجيش اللبناني على إزالة الأحجار من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة ورميها خارج الشريط التقني ضمن المنطقة المتنازع عليها.
    Una patrulla del enemigo israelí orientó desde el interior del Territorio Palestino Ocupado reflectores de haz concentrado hacia unas viviendas en la aldea de Al-Abbasiya. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه الأضواء الكاشفة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة باتجاه منازل بلدة العباسية.
    Desde una posición situada en el interior del Territorio Palestino Ocupado, el enemigo israelí lanzó una serie de proyectiles de artillería que cayeron en la zona adyacente a sus posiciones en el territorio ocupado de las Granjas de Shebaa. UN أقدم العدو الإسرائيلي على إطلاق عدّة قذائف مدفعية من أحد مراكزه داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة سقطت في محيط مراكزه داخل مزارع شبعا المحتلة.
    Después, las fuerzas enemigas israelíes condujeron al Sr. Atwi al interior del Territorio Palestino Ocupado, donde fue interrogado por los servicios de inteligencia israelíes. UN بعدها قامت قوات العدو الإسرائيلي بسوقه إلى داخل الأرض الفلسطينية المحتلة حيث خضع للتحقيق من قبل أجهزة المخابرات الإسرائيلية.
    Teniendo presentes las declaraciones hechas hoy por funcionarios israelíes, parece claro, lamentablemente, que Israel, la Potencia ocupante, sigue confiscando y destruyendo tierras palestinas mientras procede a construir la segunda fase de su muro expansionista muy al interior del Territorio Palestino Ocupado. UN وفي ضوء البيانات التي أدلى بها اليوم مسؤولون إسرائيليون، يبدو أنه من الواضح للأسف أن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تواصل مصادرة وتدمير الأرض الفلسطينية باستمرارها في بناء المرحلة الثانية من الجدار التوسعي في عمق الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, en la zona donde se está construyendo el muro de separación frente a Kfar Kila, dos enemigos israelíes insultaron al personal de la posición de observación del ejército libanés. UN أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مكان إقامة الجدار الفاصل مقابل كفركلا على توجيه الشتائم لعنصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, frente a la localidad de Kfar Kila, los integrantes de una patrulla del enemigo israelí insultaron a los civiles que pasaban a pie por el territorio libanés e hicieron gestos obscenos. UN مقابل بلدة كفركلا ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة قامت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بشتم المارة المدنيين داخل الأراضي اللبنانية والقيام بحركات غير لائقة.
    Personal hostil en un jeep tipo Humvee desde el interior del Territorio Palestino Ocupado desde la posición en el cuartel de Zarit, orientó un foco reflector hacia el territorio libanés a lo largo de la carretera de Ramiya a Tarikha durante 1 minuto. UN أقدمت عناصر معادية من على جيب هامفي من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة من مركزه في ثكنة زرعيت على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية على طول الطريق الممتدة بين راميا وطربيخا لمدة دقيقة.
    - A las 20.20 horas del 22 de septiembre de 2003, las fuerzas enemigas israelíes, desde una de sus posiciones en el interior del Territorio Palestino Ocupado, lanzaron varias bengalas sobre el mencionado territorio, frente a Ras an-Naqura. UN - بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2003، أطلقت قوات العدو الإسرائيلي من أحد مراكزها داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة عدة قنابل إنارة فوق الأراضي المذكورة مقابل رأس الناقورة.
    Una patrulla del enemigo israelí integrada por 18 miembros cruzó la valla técnica en el parque de Jalil Al-Abdullah en la localidad de Wazzani, sin atravesar la Línea Azul, y después regresó por el interior del Territorio Palestino Ocupado a las 8.15 horas. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 18 عنصراً عند منتزه خليل العبدالله في محلة الوزاني على اجتياز الشريط التقني دون خرق الخط الأزرق وعند الساعة 15/8 عادت إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    4 de mayo de 2012 Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, en la zona donde se está construyendo un muro frente a Kfar Kila, el enemigo israelí orientó un reflector de haz concentrado hacia el personal del ejército libanés y hombres del contingente español de la FPNUL. UN أقدم العدو الإسرائيلي، ومن داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة في محلة بناء الجدار مقابل بلدة كفركلا، على توجيه ضوء كاشف باتجاه عناصر الجيش اللبناني وعناصر الوحدة الإسبانية العاملة ضمن قوات الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Una excavadora Poclain del enemigo israelí se dirigió desde el interior del Territorio Palestino Ocupado al paso fronterizo de Rumaysh (Wadi Qatmun), atravesó la valla técnica, sin llegar a rebasar la Línea Azul, y realizó obras de nivelado en unos 150 m de la carretera de tierra que corre paralela al norte de la valla técnica. UN اجتازت جرافة نوع بوكلين تابعة للعدو الإسرائيلي قادمة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة موقع بوابة رميش في وادي قطمون السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وعملت على جرف طريق ترابية لمسافة حوالي 150 متراً شمال السياج التقني، وعند الساعة 16:55 غادرت الدورية باتجاه الداخل المحتل.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, cerca de la posición del sur de Ad-Duhayra, se detuvo una patrulla del enemigo israelí compuesta por un jeep tipo Hummer. Se bajaron tres personas que profirieron insultos y palabras soeces mediante altavoces en dirección de efectivos del Ejército Libanés situados dentro de la posición de Ad-Duhayra. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بالقرب من مركز جنوب الضهيرة، توقفت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 1، ترجل منها 3 عناصر وقاموا بتوجيه الشتائم والكلمات النابية عبر مكبرات الصوت باتجاه عناصر الجيش اللبناني المتواجدين داخل مركز الضهيرة.
    - El mismo día, a las 18.30 horas, en el lado israelí de la carretera paralela a la línea fronteriza, frente a las localidades de Kfar Kila y Udaysa, se observó que una patrulla israelí motorizada compuesta por unos 25 hombres detenía a un civil, le ponía una bolsa en la cabeza y lo llevaba al interior del Territorio Palestino Ocupado. UN الإقليمية الفلسطينية. - بنفس التاريخ الساعة 30/18، على الطريق المحاذية للشريط الحدودي من الجانب الإسرائيلي بين بلدتي كفر كلا وعديسة، شوهدت دورية إسرائيلية مؤللة وحوالي 25 عنصرا تقوم بتوقيف شخص مدني ووضعت كيس على رأسه واقتادته إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Una patrulla compuesta por un vehículo Hummer, un vehículo civil negro y un vehículo Land Rover avanzó desde el interior del Territorio Palestino Ocupado hasta situarse frente a la carretera de Kfar Kila a Al-Udaysa. Se apearon cinco soldados, de los cuales dos llevaban atuendo civil, y tomaron fotografías del territorio libanés. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل طريق عام كفركلا - العديسة، حضرت دورية قوامها جيب هامر وجيب مدني لون أسود وجيب لاند روفر، ترجل منها 5 عناصر اثنان منهم باللباس المدني وقاموا بالتصوير باتجاه الأراضي اللبنانية، انتهى العمل عند الساعة 13:00 وغادرت العناصر والآليات إلى الداخل المحتل.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado entre los puntos BP34 y B77 frente a la localidad de Markaba, el enemigo israelí comenzó trabajos para limpiar un camino de tierra. A las 09.30 horas, el brazo de una de sus excavadoras de zanjas se extendió más allá de la valla técnica e hizo actividades de limpieza dos metros dentro de la zona entre la valla técnica y la Línea Azul. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بين النقطتين B77 و BP34 مقابل بلدة مركبا، بدأ العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف لطريق ترابية، وعند الساعة 9:30 اجتاز ذراع حفارة خنادق تابعة له السياج التقني وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني والخط الأزرق لمسافة مترين.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado, frente a la ciudad de Mays al-Yabal en el punto B65, una patrulla del enemigo israelí integrada por 12 personas acompañadas de un perro cruzó la valla técnica, sin rebasar la Línea Azul y llevó a cabo una búsqueda en la zona bajo la protección de dos tanques Merkava del puesto de Dahr al- ' Asi. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة ميس الجبل عند النقطة B65، اجتازت دورية للعدو الإسرائيلي مؤلفة من 12 عنصرا يرافقهم كلب السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وقاموا بتفتيش المنطقة بحماية دبابة ميركافا عدد 2 من موقع ضهر العاصي.
    Desde el interior del Territorio Palestino Ocupado entre los puntos B75 y B76 1) frente a las ciudades de Markaba y Hula, el enemigo israelí comenzó trabajos para desbrozar malezas a lo largo de la valla técnica. A las 10.30 horas, el brazo de una de sus excavadoras de zanjas se extendió a través de la valla e hizo actividades de limpieza más allá de la valla técnica sin rebasar la Línea Azul. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بين النقطتين (1) B76 و B75 مقابل بلدتي مركبا وحولا، بدأ العدو الإسرائيلي بأعمال تنظيف للأعشاب المحاذية للسياج التقني، حيث أنه عند الساعة 10:30 اجتاز ذراع حفارة خنادق تابعة له السياج التقني وقامت بأعمال التنظيف بين السياج التقني دون خرق الخط الأزرق.
    La circulación de todos los palestinos en el interior del Territorio Palestino Ocupado es objeto de un control estricto y se rige por un complejo régimen de permisos y documentos de identidad aplicado por las autoridades israelíes. UN 59 - تخضع تنقلات جميع الفلسطينيين داخل الأرض الفلسطينية المحتلة لرقابة صارمة بواسطة نظام إسرائيلي معقد للتصاريح ووثائق الهوية.
    La circulación de palestinos, incluidos los refugiados de Palestina, en el interior del Territorio Palestino Ocupado y hacia o desde éste, fue objeto de un control estricto que se rige por un complejo régimen de permisos implantado por las autoridades israelíes, no obstante la aplicabilidad de varios acuerdos, entre ellos el Acuerdo sobre desplazamiento y acceso, de 15 de noviembre de 2005. UN 66 - خضعت تنقلات جميع الفلسطينيين، بمن فيهم اللاجئون الفلسطينيون، داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وإليها ومنها، لرقابة صارمة ولنظام تصاريح معقد تنفذه السلطات الإسرائيلية، على الرغم من سريان اتفاقات شتى بما فيها الاتفاق بشأن التنقل والعبور المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    La circulación de palestinos, incluidos los refugiados de Palestina, en el interior del Territorio Palestino Ocupado y hacia o desde éste, fue objeto de un control estricto que se rige por un complejo régimen de permisos israelí, no obstante la aplicabilidad de varios acuerdos, entre ellos el Acuerdo sobre desplazamiento y acceso, de 15 de noviembre de 2005. UN 52 - خضعت تنقلات الفلسطينيين، بمن فيهم اللاجئون الفلسطينيون، داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ومنها وإليها، لرقابة صارمة ولنظام تصاريح معقد تنفذه السلطات الإسرائيلية، على الرغم من سريان اتفاقات شتى بما فيها الاتفاق بشأن التنقل والعبور المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Esas acciones incluyen asesinatos en masa; detenciones arbitrarias; un bloqueo inhumano contra la población civil; la apropiación ilegal de tierras, bienes y recursos naturales; la destrucción irresponsable de infraestructura civil, incluida la perteneciente a la Autoridad Palestina; y la construcción ilegal del muro de separación en el interior del Territorio Palestino Ocupado. UN وتشمل تلك الأعمال عمليات القتل الجماعي والحبس التعسفي وحصارا غير إنساني يستهدف المدنيين والاستيلاء غير المشروع على الأرض والممتلكات والموارد الطبيعية والتدمير غير المتسم بالمسؤولية للهياكل الأساسية المدنية، ومنها تلك الهياكل الخاصة بالسلطة الفلسطينية والتشييد غير القانوني للجدار العازل في عمق الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more