"interior y de seguridad pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • الداخلية والأمن العام
        
    También se estableció un comité directivo presidido por el Ministro del Interior y de Seguridad Pública para coordinar la planificación y la respuesta del Gobierno a la crisis. UN وأنشأت أيضا لجنة توجيهية برئاسة وزير الداخلية والأمن العام لتنسيق أعمال التخطيط والتصدي الحكومية لهذه الأزمة.
    La delegación puso de relieve que estaban inculpados los mandos superiores de la policía de ese período, incluidos los entonces Viceministros del Interior y de Seguridad Pública. UN وأكد الوفد أن لائحة الاتهام تشمل ضباط الشرطة في أعلى المناصب في ذلك الوقت، من بينهم نائبا وزير الداخلية والأمن العام حينذاك.
    El Ministro del Interior y de Seguridad Pública, así como autoridades locales tradicionales y administrativas asistieron al evento, en el que se formularon recomendaciones y resoluciones para una coexistencia pacífica. UN وقد حضر وزير الداخلية والأمن العام بالإضافة إلى السلطات المحلية التقليدية والإدارية هذه المناسبة التي تمخضت عن توصيات وقرارات تهدف إلى تحقيق التعايش السلمي.
    El 3 de agosto, el Ministro de Información y el Ministro del Interior y de Seguridad Pública celebraron una reunión con representantes diplomáticos y de las Naciones Unidas y con los medios de comunicación, en la que anunciaron que se había abortado un intento de desestabilizar al Gobierno. UN 16 - وفي 3 آب/أغسطس، عقد وزير الإعلام ووزير الداخلية والأمن العام اجتماعا مع ممثلين دبلوماسيين وممثلين للأمم المتحدة ووسائط الإعلام أعلنا فيه إحباط محاولة استهدفت زعزعة الحكومة.
    El 21 de noviembre, el Ministro del Interior y de Seguridad Pública convocó una segunda reunión a la que asistieron representantes de 24 de los 36 partidos políticos registrados. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد وزير الداخلية والأمن العام اجتماعا ثانيا شارك فيه ممثلو 24 حزبا من أصل الأحزاب الـ 36 المرخصة.
    Asesoramiento prestado al Ministerio de Defensa y Asuntos de los Veteranos y al Ministerio del Interior y de Seguridad Pública sobre la necesidad de establecer una plataforma de coordinación sectorial que les permitiera aprovechar al máximo la asistencia externa recibida y movilizar otros recursos técnicos o financieros UN قدِّمت المشورة إلى وزارة الدفاع وشؤون المحاربين السابقين ووزارة الداخلية والأمن العام بشأن الحاجة إلى إنشاء برنامج تنسيق قطاعي من أجل تمكينهم من تحقيق أقصى استفادة من المساعدة الخارجية المقدمة إليهم والسماح لهم بتعبئة المزيد من الموارد الفنية و/أو المالية
    Por otra parte, la ONUB prestó asistencia al Ministerio del Interior y de Seguridad Pública para planificar la creación de centros de operaciones que conecten los diversos componentes policiales de modo que puedan ofrecerse respuestas rápidas y eficaces ante situaciones críticas de seguridad y se gestione mejor la intervención de la policía sobre el terreno. UN 40 - وساعدت عملية الأمم المتحدة في بوروندي أيضا وزارة الداخلية والأمن العام في التخطيط لإنشاء مراكز للعمليات تربط بين مختلف عناصر الشرطة، لتوفير استجابة سريعة وفعّالة للحالات الأمنية الحرجة وإدارة أنشطة تدخّل الشرطة في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more