"interministerial regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليمية المشتركة بين الوزارات
        
    • الوزارية الإقليمية
        
    • وزارية مشتركة على الصعيد الإقليمي
        
    La Conferencia tiene los dos siguientes órganos rectores: la Cumbre y el Comité Interministerial Regional. UN لدى المنظمة هيئتان تشريعيتان اثنتان، هما: مؤتمر القمة واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    Observó que el Subcomité necesitaba mantener contactos con el Comité Interministerial Regional antes de la Cumbre de Jefes de Estado. UN ولاحظ أهمية أن تتفاعل اللجنة الفرعية مع اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد قمة رؤساء الدول.
    Esto comprende, en particular, la participación activa de sus expertos y copresidentes en la labor de los grupos de tareas técnicas temáticas, el Comité Preparatorio Regional y el Comité Interministerial Regional. UN ويشتمل ذلك، بوجه خاص، على المشاركة الفعالة لخبرائها ونواب الرؤساء فيها في أعمال فرقة العمل التقنية المواضيعية، واللجنة التحضيرية الإقليمية، واللجنة التحضيرية الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    El Comité Interministerial Regional es el órgano ejecutivo de la Conferencia. UN واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات هي الجهاز التنفيذي للمؤتمر.
    1. Aprobar y respaldar las decisiones de la Reunión Extraordinaria del Comité Interministerial Regional; UN 1 - نوافق على القرارات المتخذة في الاجتماع الاستثنائي للجنة الوزارية الإقليمية ونقرها؛
    Está previsto que se celebren otras dos reuniones del Comité Interministerial Regional para finalizar esas tareas a tiempo para la segunda Cumbre. UN ومن المقرر عقد اجتماعين إضافيين للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لإنجاز تلك المهام في الوقت المناسب قبل موعد اجتماع القمة الثاني.
    Comité Interministerial Regional UN اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات
    En nombre del Comité Interministerial Regional de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, deseo expresarle nuestro sincero agradecimiento por su continuo interés personal hacia los gobiernos y los pueblos de nuestra región. UN باسم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات التابعة للمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى، أود أن أعرب لكم عن شكري الصادق على اهتمامكم الشخصي والمتواصل بحكومات وشعوب منطقتنا.
    En nombre del Comité Interministerial Regional de la Región de los Grandes Lagos, le agradecería que tuviera a bien señalar la cuestión a la atención del Consejo de Seguridad para que tome la decisión pertinente. UN وأرجو ممتنة، باسم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات لمنطقة البحيرات الكبرى، إطلاع مجلس الأمن على هذا المسألة ليتخذ القرار المناسب بشأنها.
    Habiendo recibido los informes del Comité de los Ministros de Defensa y del Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, en particular en relación con el concepto de operaciones de la Fuerza Internacional Neutral; UN وقد تلقينا تقارير من لجنة وزراء الدفاع واللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا سيما مفهوم العمليات بالنسبة للقوة الدولية المحايدة؛
    Se celebraron dos reuniones del Comité Interministerial Regional a fin de concluir los elementos del pacto antes de la Cumbre y de tomar decisiones fundamentales sobre la ubicación de la secretaría de la Conferencia y sobre el país que habría de nombrar un secretario ejecutivo. UN وعُقد اجتماعان للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات من أجل وضع اللمسات الأخيرة على عناصر الميثاق قبل عقد اجتماع القمة واتخاذ قرارات رئيسية بشأن مقر أمانة المؤتمر وتحديد البلد الرئيسي الذي سيعين الأمين التنفيذي.
    En el Comité Interministerial Regional participan los 11 Ministros, principalmente los Ministros de Relaciones Exteriores, a cargo de la organización de la Conferencia Internacional en sus respectivos países miembros. UN 11 - تضم اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات 11 وزيرا، من وزراء الخارجية أساسا، مكلفين بتنظيم المؤتمر الدولي في البلدان الأعضاء التي ينتمون إليها.
    El Comité Preparatorio Regional es la entidad que impulsa la coordinación de la preparación técnica de los borradores de programas de acción, protocolos, proyectos y todo otro documento que haya de ser presentado al Comité Interministerial Regional. UN 15 - تعد اللجنة التحضيرية الإقليمية القوة الدافعة وراء تنسيق التحضيرات التقنية لمشاريع برامج العمل، والبروتوكولات، والمشروعات، وأية وثائق أخرى قد تقدم إلى اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات.
    Las reuniones del Comité Preparatorio Regional precedieron y sirvieron para preparar las dos reuniones del Comité Interministerial Regional celebradas en febrero y julio de 2005. UN 16 - وجاءت اجتماعات اللجنة التحضيرية الإقليمية سابقة لاجتماعي اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات في شباط/فبراير وتموز/يوليه 2005 وتحضيرا لهما.
    También está previsto que, antes de la celebración de la segunda Cumbre de la Conferencia Internacional en Nairobi, haya importantes reuniones políticas y diplomáticas regionales de los coordinadores nacionales del Comité Preparatorio Regional y el Comité Interministerial Regional. UN كما يجري التخطيط لعقد اجتماعات إقليمية سياسية ودبلوماسية هامة للمنسقين الوطنيين للجنة التحضيرية الإقليمية وللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات قبل انعقاد اجتماع القمة الثاني للمؤتمر الدولي في نيروبي.
    La BINUB también participó en la reunión del Comité Interministerial Regional de la Conferencia celebrada en Nairobi los días 8 y 9 de noviembre. UN وشارك المكتب أيضا في الاجتماع الأول للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات والتابعة للمؤتمر الذي عقد في نيروبي في يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    4. El Presidente del Comité Interministerial Regional hará uso de sus buenos oficios con miras a prestar apoyo diplomático para la entrada en funcionamiento de la Fuerza Internacional Neutral; UN 4 - أن يستخدم رئيس اللجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات مساعيه الحميدة من أجل توفير الدعم الدبلوماسي لتفعيل القوة الدولية المحايدة؛
    Comunicado de la Quinta Reunión Extraordinaria del Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en la zona oriental de la República Democrática del Congo, celebrada en Kampala el 20 de noviembre de 2012 UN بيان الاجتماع الاستثنائي الخامس للجنة الإقليمية المشتركة بين الوزارات بشأن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، المعقود في كمبالا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    - Disponer que el Presidente del Comité Interministerial Regional preste apoyo también al Subcomité de Ministros en todos los aspectos diplomáticos; UN - ودعوة رئيس اللجنة الوزارية الإقليمية أيضا لتقديم الدعم للجنة الوزارية الفرعية فيما يتعلق بكافة الجوانب الدبلوماسية؛
    Habiendo recibido los informes de las reuniones del Comité de Ministros de Defensa y el Comité Interministerial Regional sobre la situación de la seguridad en el este de la República Democrática del Congo, en particular sus recomendaciones para hacer frente a la reanudación de los combates y las consiguientes crisis humanitaria y de seguridad, UN وقد تلقينا تقارير من اجتماعات لجنة وزراء الدفاع واللجنة الوزارية الإقليمية المشتركة عن الحالة الأمنية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبخاصة توصيات بشأن معالجة قضية تجدد القتال وما يترتب عليه من أزمات أمنية وإنسانية؛
    q) Los gobiernos deberían vigilar la aplicación de las resoluciones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que sean pertinentes para la agricultura en el Mecanismo de examen entre los propios países africanos y considerar la posibilidad de establecer un comité Interministerial Regional encabezado por los ministros de agricultura; UN (ف) ينبغي للحكومات أن ترصد تنفيذ قرارات لجنة التنمية المستدامة، التي لها صلة بالزراعة في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، مع النظر في إنشاء لجنة وزارية مشتركة على الصعيد الإقليمي برئاسة وزراء الزراعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more