El 18 de junio de 2007, las denuncias respectivas fueron trasladadas al Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2007 أحيل البلاغ إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية. |
El 18 de junio de 2007, las denuncias respectivas fueron trasladadas al Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2007 أحيل البلاغ إلى إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية. |
A este respecto, observa que la investigación se encomendó a un investigador de la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana, la misma institución en que se infligieron las presuntas torturas. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن التحقيق عهد به إلى محقق تابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، وهي في واقع الأمر ذات المؤسسة التي حدثت فيها أعمال التعذيب المدعى بها. |
El pedido de supresión de los puestos resulta de la reestructuración Interna del Departamento que tuvo lugar durante el bienio anterior. | UN | وإلغاء الوظيفتين مطلوب كنتيجة لإعادة الهيكلة الداخلية للإدارة والتي حدثت خلال فترة السنتين السابقة. |
La Dependencia de Evaluación Interna del Departamento de Gestión en la Sede, o la entidad respectiva que cumpla esa función en los fondos y programas administrados por separado, hace un primer examen de una decisión impugnada. | UN | وتجري وحدة التقييم الإداري بإدارة الشؤون الإدارية في المقر أو الكيان ذي الصلة الذي يؤدي تلك الوظيفة في الصناديق والبرامج التي تدار بصور مستقلة أول استعراض للقرار المطعون فيه. |
Estas actividades tienen por objetivo mejorar la capacidad de formación Interna del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويُستهدف من هذه الأنشطة تعزيز القدرة التدريبية الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Dependencia de Evaluación Interna del Departamento de Gestión, que está constituida por oficiales jurídicos profesionales, realiza el primer examen de una decisión impugnada. | UN | وتقوم وحدة التقييم الإداري التابعة لإدارة الشؤون الإدارية والتي يعمل فيها موظفون قانونيون من الفئة الفنية، بإجراء الاستعراض الأول للقرار المطعون فيه. |
Su solicitud fue remitida a la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana el 21 de mayo de 2009. | UN | وأحيلت شكواها إلى شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، في 21 أيار/مايو 2009. |
Su solicitud fue remitida a la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana el 21 de mayo de 2009. | UN | وأحيلت شكواها إلى شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بالأستانة، في 21 أيار/مايو 2009. |
8.4 En lo que respecta al argumento del Estado parte de que el autor no ha recurrido la decisión de 8 de junio de 2009 de la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana, el Comité observa que el autor denunció en numerosas ocasiones sus malos tratos ante las autoridades nacionales competentes. | UN | 8-4 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يستأنف القرار المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2009 الصادر عن شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة، تلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى بشأن إساءة المعاملة قد نمت إلى علم السلطات الوطنية المختصة في مناسبات كثيرة. |
8.4 En lo que respecta al argumento del Estado parte de que el autor no ha recurrido la decisión de 8 de junio de 2009 de la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana, el Comité observa que el autor denunció en numerosas ocasiones sus malos tratos ante las autoridades nacionales competentes. | UN | 8-4 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى لم يستأنف القرار المؤرخ 8 حزيران/يونيه 2009 الصادر عن شعبة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية بمدينة الأستانة، تلاحظ اللجنة أن ادعاءات صاحب الشكوى بشأن إساءة المعاملة قد نمت إلى علم السلطات الوطنية المختصة في مناسبات كثيرة. |
Su decisión fue confirmada por el ayudante superior del fiscal de Kostanai el 30 de mayo de 2007, pero posteriormente, el 10 de junio de 2007, fue anulada por la Fiscalía, que ordenó una investigación de las denuncias del autor por el Departamento de Seguridad Interna del Departamento Regional de Asuntos Internos de Kostanai. | UN | وأيد المساعد الرئيسي للمدعي العام في مدينة كوستاناي في 30 أيار/مايو 2007 هذا القرار، ولكن نقض مكتب المدعي العام بالمدينة هذا القرار في 10 حزيران/يونيه 2007، وأمر إدارة الأمن الداخلي التابعة لإدارة الشؤون الداخلية الإقليمية بكوستاناي بالتحقيق في ادعاءات صاحب الشكوى. |
A este respecto, observa que la investigación se encomendó a un investigador de la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana, la misma institución en que se infligieron las presuntas torturas. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن التحقيق عهد به إلى محقق تابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، وهي في واقع الأمر ذات المؤسسة التي حدثت فيها أعمال التعذيب المدعى بها. |
Por consiguiente, el 8 de junio de 2009, el investigador de la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana se negó a iniciar actuaciones penales con respecto a las denuncias del autor. | UN | ولذلك رفض المحقق التابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، في 8 حزيران/يونيه 2009، إقامة دعوى جنائية بشأن ادعاءات صاحب الشكوى. |
Por consiguiente, el 8 de junio de 2009, el investigador de la División de Seguridad Interna del Departamento de Interior de Astana se negó a iniciar actuaciones penales con respecto a las denuncias del autor. | UN | ولذلك رفض المحقق التابع لشعبة الأمن الداخلي بإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، في 8 حزيران/يونيه 2009، إقامة دعوى جنائية بشأن ادعاءات صاحب الشكوى. |
La responsabilidad principal del Jefe de Gabinete será la de vigilar la gestión Interna del Departamento en nombre del Secretario General Adjunto y conforme a sus instrucciones. | UN | وستتمثل المسؤوليات الأساسية لكبير الموظفين في مراقبة الإدارة الداخلية للإدارة نيابة عن وكيل الأمين العام ووفقا لتوجيهاته. |
La Comisión Consultiva observa que se propone el establecimiento de un puesto de jefe de gabinete que se ocupará de vigilar y supervisar la administración Interna del Departamento en nombre del Secretario General Adjunto y siguiendo sus instrucciones, y de lograr que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno trabajen de manera integrada a todos los niveles. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يقترح إنشاء منصب لمدير مكتب على مستوى الإدارة العليا يتحمل مسؤولية رصد الإدارة الداخلية للإدارة والإشراف عليها نيابة عن وكيل الأمين العام ووفقا لتوجيهاته، وكفالة أن تعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني على نحو متكامل على جميع المستويات. |
8. Hubo una disminución en el número de nuevas solicitudes de evaluación interna recibidas por la Dependencia de Evaluación Interna del Departamento de Gestión en 2012, en comparación con 2011. | UN | 8 - انخفض عدد طلبات التقييم الإداري الجديدة التي تلقتها وحدة التقييم الإداري بإدارة الشؤون الإدارية في عام 2012 مقارنة بعام 2011. |
Su responsabilidad primordial sería vigilar y supervisar la administración Interna del Departamento en nombre del Secretario General Adjunto y siguiendo sus instrucciones. | UN | وستكون المسؤولية الأساسية لكبير الموظفين رصد ومراقبة الإدارة الداخلية لإدارة عمليات حفظ السلام باسم وكيل الأمين العام وبتوجيه منه. |
3. Antes de actuar ante los Tribunales, los funcionarios que deseen impugnar cuestiones que no sean disciplinarias deben solicitar una evaluación interna, ya sea a la Dependencia de Evaluación Interna del Departamento de Gestión de la Sede de las Naciones Unidas, o a la entidad respectiva que cumpla esa función en los fondos y programas administrados separadamente. | UN | 3 - وقبل رفع الدعاوى أمام المحكمتين، يجب على الموظفين الذين يودون الطعن في قرارات غير تأديبية أن يطلبوا تقييما إدرايا إما من وحدة التقييم الإداري التابعة لإدارة الشؤون الإدارية بمقر الأمم المتحدة، أو من الكيان الذي يؤدي تلك الوظيفة في الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة. |
A petición suya, se proporcionó a la Comisión Consultiva el desglose de los nuevos puestos solicitados en relación con a) la reestructuración propuesta por el Secretario General, b) el proceso de reforma Interna del Departamento denominado " Operaciones de paz 2010 " y c) el aumento repentino de las actividades de mantenimiento de la paz: | UN | 13 - وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بتقسيم للوظائف الجديدة المطلوبة التي تتعلق بما يلي: (أ) إعادة الهيكلة المقترحة من الأمين العام، (ب) وعملية الإصلاح الداخلي للإدارة المعروفة ' ' بعمليات السلام 2010``؛ (ج) و الطفرة في أنشطة حفظ السلام: |
De resultas de una reorganización Interna del Departamento de Gestión, los servicios de tesorería, el cálculo y la tramitación de las cuotas que antes se realizaban en el marco del componente de gestión financiera del programa de trabajo de la Oficina se han transferido a la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría general y colocado bajo la responsabilidad directa del Contralor. | UN | ونتيجة لعملية إعادة تنظيم داخلية لإدارة الشؤون الإدارية، تم نقل خدمات الخزانة وتقدير الاشتراكات وتجهيزها، التي كانت تقدم فيما سبق في إطار عنصر الإدارة المالية لبرنامج عمل المكتب، إلى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ووضعت تحت المسؤولية المباشرة للمراقب المالي. |
a Cantidad ajustada a fin de reflejar la reorganización Interna del Departamento de Gestión entre las subsecciones 29A y 29B. 2) Recursos extrapresupuestarios | UN | (أ) عدلت لتعكس إعادة التنظيم الداخلي لإدارة الشؤون الإدارية بين الباب 29 ألف والباب 29 باء. |