"interna en las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الداخلية في الأمم المتحدة
        
    • الداخلي في الأمم المتحدة
        
    • داخلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة
        
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también presentó su informe sobre el fortalecimiento de la supervisión interna en las Naciones Unidas. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تقريره المتعلق بتعزيز الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة.
    La Dependencia Común de Inspección (DCI) coincide con la evaluación de la OSSI de que varias de las recomendaciones del Comité Directivo, más que fortalecer, debilitarían la supervisión interna en las Naciones Unidas. UN وتتفق وحدة التفتيش المشتركة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في أن عدداً من توصيات اللجنة التوجيهية يؤدي إلى إضعاف الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة بدلاً من دعمها.
    Hay que seguir documentando y difundiendo de manera más sistemática las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en las secretarías a fin de dar ejemplos de la práctica de la ordenación ambiental interna en las Naciones Unidas. UN كما ينبغي توثيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في الأمانات وتبادلها بصورة أكثر منهجية لإعطاء أمثلة عن التطبيق العملي للإدارة البيئية الداخلية في الأمم المتحدة.
    Hay que seguir documentando y difundiendo de manera más sistemática las prácticas óptimas y las lecciones aprendidas en las secretarías a fin de dar ejemplos de la práctica de la ordenación ambiental interna en las Naciones Unidas. UN كما ينبغي توثيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في الأمانات وتبادلها بصورة أكثر منهجية لإعطاء أمثلة عن التطبيق العملي للإدارة البيئية الداخلية في الأمم المتحدة.
    La independencia del nuevo sistema es fundamental para la reforma de la justicia interna en las Naciones Unidas. UN 56 - يعد استقلال النظام الجديد أمرا حاسما بالنسبة لإصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    138. Una política ambiental interna en las Naciones Unidas tendrá que ser acompañada en última instancia de una serie de objetivos y metas ambientales mínimas para todo el sistema, que habrá de aprobar la Junta de los jefes ejecutivos o la Asamblea General. UN 138 - وسيتعين لاحقاً وضع سياسة بيئية داخلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل مشفوعة بمجموعة من المقاصد والأهداف البيئية التي يتعين بلوغها كحد أدنى على نطاق المنظومة، على أن يعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أو تعتمدها الجمعية العامة.
    La cuestión de la independencia de la OSSI planteada por los funcionarios directivos fue corroborada por la observación del Comité Asesor de que, además de la necesidad de definir términos fundamentales relacionados con la supervisión, sería sumamente importante contar con una definición del término " independencia " en el contexto de la labor de supervisión interna en las Naciones Unidas para aclarar el papel y las responsabilidades de la OSSI. UN 13 - ومسألة استقلالية المكتب التي أثارها المديرون أكدتها ملاحظات اللجنة بأن وضع تعريف لمصطلح " الاستقلالية " في سياق الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة أمر محوري في توضيح دور المكتب ومسؤولياته.
    El Sr. Burleigh (Estados Unidos de América) dice que el quinto informe anual de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) (A/54/393) demuestra nuevamente el acierto que tuvo la Quinta Comisión al recomendar que se estableciera un mecanismo independiente de supervisión interna en las Naciones Unidas. UN 3 - السيد برليه (الولايات المتحدة الأمريكية ): قال إن التقرير السنوي الخامس لمكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/54/393 ) يظهر مرة أخرى الحكمة التي اتسم بها قرار اللجنة الخامسة بالتوصية بإنشاء آلية مستقلة للرقابة الداخلية في الأمم المتحدة.
    11. Alienta a la Oficina a que, en futuros informes anuales, profundice en el análisis de las tendencias generales y las dificultades estratégicas en materia de supervisión interna en las Naciones Unidas e incluya información actualizada sobre todas las recomendaciones fundamentales, teniendo en cuenta la categoría de los riesgos, la fecha fijada para la aplicación y la oficina que habrá de rendir cuentas de dicha aplicación; UN 11 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛
    12. Alienta a la Oficina a que, en futuros informes anuales, profundice en el análisis de las tendencias generales y las dificultades estratégicas en materia de supervisión interna en las Naciones Unidas e incluya información actualizada sobre todas las recomendaciones fundamentales, teniendo en cuenta la categoría de riesgo, la fecha fijada para la aplicación y la oficina que habrá de rendir cuentas de dicha aplicación; UN 12 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب المعني الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛
    11. Alienta a la Oficina a que, en futuros informes anuales, profundice en el análisis de las tendencias generales y las dificultades estratégicas en materia de supervisión interna en las Naciones Unidas e incluya información actualizada sobre todas las recomendaciones fundamentales, teniendo en cuenta la categoría de los riesgos, la fecha fijada para la aplicación y la oficina que habrá de rendir cuentas de dicha aplicación; UN 11 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛
    12. Alienta a la Oficina a que, en futuros informes anuales, profundice en el análisis de las tendencias generales y las dificultades estratégicas en materia de supervisión interna en las Naciones Unidas e incluya información actualizada sobre todas las recomendaciones fundamentales, teniendo en cuenta la categoría de riesgo, la fecha fijada para la aplicación y la oficina que habrá de rendir cuentas de dicha aplicación; UN 12 - تشجع المكتب على أن يواصل، في إطار تقاريره السنوية المقبلة، تعميق تحليله للاتجاهات العامة والتحديات الاستراتيجية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية في الأمم المتحدة وأن يضمنها ما يستجد من معلومات عن جميع التوصيات البالغة الأهمية، مع مراعاة فئة المخاطر والموعد المقرر للتنفيذ والمكتب المعني الذي تتعين مساءلته عن التنفيذ؛
    El 12 de junio de 2006, el Sindicato del Personal de las Naciones Unidas en Nueva York publicó el informe de una comisión de expertos sobre la reforma de la justicia interna en las Naciones Unidas. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، نشر اتحاد الموظفين في نيويورك تقرير لجنة خبراء عن إصلاح العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    138. Una política ambiental interna en las Naciones Unidas tendrá que ser acompañada en última instancia de una serie de objetivos y metas ambientales mínimas para todo el sistema, que habrá de aprobar la Junta de los jefes ejecutivos o la Asamblea General. UN 138- وسيتعين لاحقاً وضع سياسة بيئية داخلية على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل مشفوعة بمجموعة من المقاصد والأهداف البيئية التي يتعين بلوغها كحد أدنى على نطاق المنظومة، على أن يعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أو تعتمدها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more