Instamos a la comunidad internacional a que continúe sus esfuerzos para poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto unilateralmente contra Cuba. | UN | وإننا نحث المجتمع الدولي على مواصلة بذل الجهود اللازمة لوضع حد للحظر الاقتصادي والمالي المفروض من طرف واحد ضد كوبا. |
En consecuencia, exhortamos a la comunidad internacional a que continúe dando apoyo económico y asistencia práctica a la nueva administración palestina. | UN | وبالتالي، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم الاقتصادي والمساعدات العملية الى اﻹدارة الفلسطينية الجديدة. |
Insto a la comunidad internacional a que continúe prestando apoyo para poder cubrir el déficit de financiación. | UN | وأناشد المجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم لسد النقص في التمويل اللازم. |
Exhortando también a la comunidad internacional a que continúe atendiendo, en pleno apoyo del Gobierno de transición, las necesidades humanitarias causadas por los desastres naturales en diversas partes del país, | UN | وإذ يهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يواصل معالجة الاحتياجات الإنسانية الناشئة عن الكوارث الطبيعية التي ألمت بمختلف أنحاء البلد، وذلك على سبيل الدعم الكامل للحكومة الانتقالية، |
Queremos aprovechar esta oportunidad para instar una vez más a la comunidad internacional a que continúe realizando esfuerzos hasta la definitiva solución de esta cuestión. | UN | ونود أن ننتهز هـــذه المناسبة لنناشد مرة أخرى المجتمع الدولي مواصلة جهوده الى أن يتم الحسم اﻷكيد لهذه المسألة. |
Asimismo, Maldivas exhorta a la comunidad internacional a que continúe e intensifique sus esfuerzos para instaurar la paz y la estabilidad en el Iraq y el Afganistán. | UN | كما تدعو ملديف المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في العراق وأفغانستان. |
El orador insta a la comunidad internacional a que continúe prestando apoyo a esos mecanismos. | UN | وحث المجتمع الدولي على مواصلة تأييده لهذه اﻵليات. |
Instamos a la comunidad internacional a que continúe apoyándonos en esta extensa empresa de reconstrucción nacional. | UN | ونحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لنا في هذا الجهد العظيم، جهد التعمير الوطني. |
Insta a la comunidad internacional a que continúe apoyando los esfuerzos humanitarios. | UN | كما يحث المجتمع الدولي على مواصلة دعم الجهود الإنسانية. |
Indonesia insta a la comunidad internacional a que continúe demostrando su compromiso y dedicación hasta lograr el éxito final. | UN | وإندونيسيا تحث المجتمع الدولي على مواصلة إبداء هذا الالتزام والتفاني حتى الفوز بالجائزة النهائية. |
También instamos a la comunidad internacional a que continúe prestando la asistencia financiera y económica necesaria a Namibia y a otros países en desarrollo a fin de garantizar su crecimiento y desarrollo sostenidos. | UN | كما نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم المساعدة المالية والاقتصادية اللازمة لناميبيا والبلدان النامية اﻷخرى لضمان نموها وتنميتها المستمرين. |
He exhortado también a la comunidad internacional a que continúe contribuyendo generosamente a los distintos fondos y actividades encaminadas al logro de una paz estable y duradera en el país. | UN | ودأبت أيضا على حث المجتمع الدولي على مواصلة التبرع بسخاء لمختلف الصناديق واﻷنشطة الرامية إلى تحقيق سلم مستقر ودائم في البلد. |
Exhortando también a la comunidad internacional a que continúe atendiendo, en pleno apoyo del Gobierno de transición, las necesidades humanitarias causadas por los desastres naturales en diversas partes del país, | UN | وإذ يهيب أيضا بالمجتمع الدولي أن يواصل معالجة الاحتياجات الإنسانية الناشئة عن الكوارث الطبيعية التي ألمت بمختلف أنحاء البلد، وذلك على سبيل الدعم الكامل للحكومة الانتقالية، |
Aprovechamos la ocasión para instar a la comunidad internacional a que continúe contribuyendo a la financiación que tanto se necesita para ayudar al pueblo palestino en la reconstrucción de su economía y su nación. | UN | وننتهز هذه الفرصة لنهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل إسهامه في التمويل الذي تمس الحاجة إليه لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء اقتصاده وأمته. |
En este contexto, exhorto a la comunidad internacional a que continúe respondiendo de forma adecuada y proporcionada a los avances registrados en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. | UN | وفي هذا السياق، أناشد المجتمع الدولي أن يواصل الاستجابة بشكل مناسب ومتناسب مع التطورات المستجدة في عملية المصالحة الوطنية. |
Español Página El Consejo de Seguridad exhorta a la comunidad internacional a que continúe sus esfuerzos por proporcionar asistencia humanitaria de emergencia a la población de la República de Georgia. | UN | " ويناشد مجلس اﻷمن المجتمع الدولي مواصلة بذل جهوده لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة لسكان جمهورية جورجيا. |
El Consejo de Seguridad exhorta a la comunidad internacional a que continúe sus esfuerzos por proporcionar asistencia humanitaria de emergencia a la población de la República de Georgia. | UN | " ويناشد مجلس اﻷمن المجتمع الدولي مواصلة بذل جهوده لتوفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة لسكان جمهورية جورجيا. |
11. Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando las actividades de socorro humanitario en la República Democrática del Congo; | UN | 11 - تهيب بالمجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم إلى أنشطة الإغاثة الإنسانية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
China exhorta a la comunidad internacional a que continúe realizando esfuerzos en las siguientes esferas con el fin de promover el proceso de paz en Somalia. | UN | تدعو الصين المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده في المجالات التالية من أجل تعزيز عملية السلام في الصومال. |
Exhorto a la comunidad internacional a que continúe comprometida y vigilante en Somalia y prometo el apoyo de las Naciones Unidas para asegurar un futuro mejor a los que viven en esas zonas. | UN | وأدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة التزامه وحرصه في الصومال، وأتعهد بدعم الأمم المتحدة لضمان مستقبل أفضل للسكان الذين يعيشون في تلك المناطق. |
Por lo tanto, seguimos instando a la comunidad internacional a que continúe buscando los mejores arreglos que tomen en cuenta los intereses de los deudores y los acreedores, pero con disposiciones amplias en cuanto al alivio de la carga de la deuda. | UN | ولذلك فإننا نواصل حث المجتمع الدولي على الاستمرار في البحث عن ترتيبات أفضل تراعي مصالح الدائنين والمدينين، ولكن بتسهيلات وافية لتخفيف عبء الديون. |
Exhorta a la comunidad internacional a que continúe apoyando a Haití. | UN | وحث المجتمع الدولي على أن يواصل دعمه لهايتي. |
Invita asimismo a la Organización Marítima internacional a que continúe teniendo debidamente en cuenta la función, la competencia y los conocimientos expertos del Convenio de Basilea en cuestiones relacionadas con el desguace de buques y, en particular, con respecto a la gestión ambientalmente racional y eliminación de desechos peligrosos y otros desechos; | UN | 2 - يدعو أيضاً المنظمة البحرية الدولية لمواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لدور اتفاقية بازل واختصاصاتها وخبراتها في المسائل ذات الصلة بتفكيك السفن وخاصة فيما يتعلق بإدارة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات والتخلص منها بالطرق السليمة بيئياً؛ |