En la Reunión se exhortó a la comunidad internacional a que prestara asistencia urgente para aliviar las penurias de Palestina en ese período tan difícil. | UN | ودعا الاجتماع المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات عاجلة لتخفيف معاناة الشعب الفلسطيني في هذه المرحلة الحرجة. |
Varios oradores exhortaron a la comunidad internacional a que prestara más asistencia práctica al Gobierno y el pueblo del Afganistán. | UN | ودعا عدد من المتكلمين المجتمع الدولي إلى تقديم مزيد من المساعدة العملية إلى حكومة أفغانستان وشعبها. |
Los miembros del Consejo expresaron sus profundas condolencias al pueblo y al Gobierno de Haití e invitaron a la comunidad internacional a que prestara ayuda al país. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعازيهم وتعاطفهم مع شعب وحكومة هايتي، ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المعونة لهذا البلد. |
Exhortaron a la comunidad internacional a que prestara todo su apoyo a esas iniciativas. | UN | وحثوا المجتمع الدولي على تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود. |
Las delegaciones instaron a la comunidad internacional a que prestara su apoyo al respecto. | UN | وحثت الوفود المجتمع الدولي على تقديم دعمه في هذا المجال. |
Malí aprovechaba la oportunidad que le daba la reunión para instar a la comunidad internacional a que prestara mayor apoyo al sector del transporte en tránsito. | UN | وتود مالي أن تغتنم الفرصة التي يتيحها هذا الاجتماع لتناشد المجتمع الدولي تقديم دعم أقوى لقطاع النقل العابر. |
Se invitó a la comunidad internacional a que prestara apoyo para poner freno a la degradación del medio ambiente. | UN | وطُلب من المجتمع الدولي أن يقدم الدعم لوقف تدهور البيئة. |
Los miembros del Consejo exhortaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia para apoyar el proceso de Kabul, teniendo más en cuenta las prioridades del Afganistán. | UN | ودعا أعضاء المجلس المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة لعملية كابل بما يتماشى بدرجة أكبر مع الأولويات الأفغانية. |
También alentó al país a aplicar las diferentes recomendaciones que había aceptado y exhortó a la comunidad internacional a que prestara toda la asistencia necesaria. | UN | وشجعت الكاميرون على تنفيذ مختلف التوصيات التي قبلتها، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم أي مساعدة لازمة. |
Asimismo, exhortó a la comunidad internacional a que prestara al país toda la ayuda y la asistencia técnica necesarias para que aplicara las diferentes recomendaciones. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم كل ما يلزم من عون ومساعدة تقنية إلى الكاميرون لتنفيذ مختلف التوصيات. |
Los miembros del Consejo expresaron sus profundas condolencias al pueblo y al Gobierno de Haití e invitaron a la comunidad internacional a que prestara ayuda al país. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن عميق تعازيهم وتعاطفهم مع شعب وحكومة هايتي، ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات لهذا البلد. |
El Gabón instó a la comunidad internacional a que prestara al Estado el apoyo técnico y financiero necesario para ejecutar su ambicioso programa de derechos humanos. | UN | ودعت غابون المجتمع الدولي إلى تقديم ما يلزم من مساعدة تقنية ودعم مالي إلى الدولة لتنفيذ برنامجها الطموح في مجال حقوق الإنسان. |
En ese sentido, instaron a la comunidad internacional a que prestara el apoyo financiero necesario para ello. | UN | وفي هذا الصدد، دعت هذه الوفود المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم المالي اللازم للقيام بهذه الأنشطة. |
El Congo exhortó a la comunidad internacional a que prestara al Gobierno la asistencia técnica necesaria para aplicar las recomendaciones. | UN | ودعت الكونغو المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدات التقنية اللازمة إلى الحكومة لكي تنفذ التوصيات. |
Instó a la comunidad internacional a que prestara asistencia técnica a Uganda. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم المساعدة التقنية لأوغندا. |
Sudáfrica alentó a la comunidad internacional a que prestara a Liberia la asistencia técnica necesaria para superar los retos a que hacía frente el país. | UN | وحثت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية التي تحتاجها ليبيريا للتغلب على التحديات الماثلة أمامها. |
Sudáfrica alentó a la comunidad internacional a que prestara la asistencia técnica solicitada a este respecto. | UN | وشجعت جنوب أفريقيا المجتمع الدولي على تقديم المساعدة التقنية المطلوبة في هذا الشأن. |
Instó a la comunidad internacional a que prestara la asistencia necesaria al Gobierno cuando la solicitase. | UN | وحثّت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة إلى الحكومة بناء على طلبها. |
Hizo un llamamiento a la comunidad internacional a que prestara asistencia de emergencia para la reconstrucción de Sierra Leona. | UN | وناشدت المجتمع الدولي تقديم مساعدة عاجلة من أجل تعمير سيراليون. |
Instó a la comunidad internacional a que prestara más apoyo al país. Hizo recomendaciones. | UN | وطلبت كوت ديفوار إلى المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم، وقدمت كوت ديفوار توصيات. |
Los Jefes de Estado y las partes en el conflicto reafirmaron la necesidad imperativa de celebrar elecciones generales y presidenciales, e instaron una vez más a la comunidad internacional a que prestara asistencia para organizar esas elecciones. | UN | أكد رؤساء الدول وطرفا النزاع من جديد على الحاجة الماسة إلى إجراء انتخابات عامة وانتخابات رئاسية، وطلبوا مرة أخرى من المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة ﻹجراء هذه الانتخابات. |
Varios oradores indicaron que sus gobiernos u organizaciones estaban proporcionando asistencia técnica internacional en la esfera de la justicia de menores, mientras que otros exhortaron a la comunidad internacional a que prestara apoyo de esa índole. | UN | وذكر عدة متكلّمين أن حكوماتهم أو منظماتهم تقدّم مساعدات تقنية دولية في مجال توفير العدل للأطفال؛ في حين دعا متكلّمون آخرون المجتمع الدولي إلى توفير دعم من هذا القبيل. |
El Consejo también aprovechó la oportunidad para interesarse por las iniciativas del Gobierno al respecto y para instar a la comunidad internacional a que prestara apoyo humanitario al pueblo de Angola. | UN | ووفر ذلك أيضا الفرصة أمام المجلس لتلقي معلومات عن المبادرات التي تقوم بها الحكومة في هذا الصدد وحث المجتمع الدولي على توفير الدعم الإنساني لمواطني أنغولا. |
Instó a la comunidad internacional a que prestara a Malí el apoyo técnico y financiero necesario. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تزويد مالي بما تحتاجه من دعم تقني ومالي. |
En su resolución 52/169 M, de 16 de diciembre de 1997, la Asamblea General instó a la comunidad internacional a que prestara asistencia al Gobierno de Kazajstán en sus esfuerzos por atender las necesidades de la población afectada por el legado del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk. | UN | 2 - فقد حثت الجمعية العامة، في قرارها 52/169 ميم المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 المجتمع الدولي على أن يقدم المساعدة لحكومة كازاخستان فيما تبذله من جهود لتلبية احتياجات المتضررين بتركة موقع التجارب النووية، مضلَّع سيميبالاتينسك. |