Las medidas nacionales de los Estados Partes deberían organizarse de manera que no obstaran a la cooperación internacional con fines pacíficos. | UN | ينبغي أن تنظم التدابير الوطنية التي تتخذها الدول الأطراف بحيث لا تبدو عقبة أمام التعاون الدولي للأغراض السلمية. |
Reiteramos el llamamiento a los Estados para que promueven la cooperación internacional con fines pacíficos, incluso a través del intercambio científico y tecnológico. | UN | ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني. |
Reiteraron su llamamiento para promover la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio de información científica y técnica. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
la cooperación internacional con fines de decomiso, | UN | القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، |
Es importante también velar por que el suministro de asistencia humanitaria no dé lugar a una reducción de los recursos disponibles para la cooperación internacional con fines de desarrollo. | UN | ومن الأهمية بمكان ألا يؤدي الحرص على تقديم المعونة الإنسانية إلى تخفيض الموارد المتاحة للتعاون الدولي لأغراض التنمية. |
la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional con fines de decomiso, y establecimiento | UN | المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، وإنشاء |
Reiteraron su llamamiento para promover la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio científico y técnico. | UN | وكرروا دعوتهم إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية بما فيها التبادل العلمي والتقني. |
Asimismo, reiteraron su llamamiento a promover la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio científico-técnico. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Asimismo, reiteraron su llamamiento a la promoción de la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio científico-técnico. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Asimismo, reiteraron su llamamiento a la promoción de la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio científico-técnico. | UN | وأكدوا مجدداً دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Cuba reitera el llamamiento destinado a promover la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio científico. | UN | وتجدد كوبا دعوتها إلى التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك أوجه التبادل العلمي. |
Asimismo, reiteraron su llamamiento a promover la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio cientificotécnico. | UN | وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
En este contexto, reiteramos el llamamiento destinado a promover la cooperación internacional con fines pacíficos, incluido el intercambio científico. | UN | وفي هذا السياق، تدعو كوبا مرة أخرى إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتقني. |
Con estas medidas se asegura de que se cumpla con las políticas de no proliferación nuclear, a la vez que se facilita el comercio de materiales nucleares y la cooperación internacional con fines pacíficos. | UN | وتكفل تلك التدابير تطبيق سياسات عدم الانتشار النووي، مع تيسير التجارة النووية والتعاون الدولي للأغراض السلمية. |
a la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional con fines de decomiso, y | UN | والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، |
a la extradición, la asistencia judicial recíproca y la cooperación internacional con fines de decomiso, y establecimiento y fortalecimiento de las autoridades centrales | UN | والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة وإنشاء السلطات المركزية وتعزيزها |
12. Delincuencia internacional en materia de información: utilización de los sistemas y recursos de telecomunicaciones e información e influencia sobre dichos sistemas y recursos en la esfera de la información internacional con fines ilegítimos. | UN | 12 - الجريمة الدولية المتصلة بالمعلومات: وهي استخدام نظم وموارد الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات وممارسة التأثير على هذه النظم والموارد في مجال المعلومات على الصعيد الدولي لأغراض غير مشروعة. |
442. El Comité expresa también preocupación por la información sobre los supuestos casos de trata de niños y la posible utilización de la adopción internacional con fines de trata. | UN | 442- تعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعلومات المتعلقة بالحالات التي يزعم فيها الاتجار في الأطفال وإزاء احتمال اللجوء إلى التبني الدولي لأغراض الاتجار بالأطفال. |
Esta disposición también es determinante para la prestación de asistencia en aplicación del párrafo 3 del artículo 13, relativo a la cooperación internacional con fines de decomiso, al que serán aplicables mutatis mutandis las disposiciones del artículo 18. | UN | ولهذا الأمر أهمية حاسمة لتوفير المساعدة عملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 13 المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة، التي تنطبق عليها أحكام المادة 18، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
Esta disposición también es determinante para la prestación de asistencia en aplicación del párrafo 3 del artículo 13, relativo a la cooperación internacional con fines de decomiso, al que serán aplicables mutatis mutandis las disposiciones del artículo 18. | UN | ولهذا الأمر أهمية حاسمة لتوفير المساعدة عملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 13 المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة، التي تنطبق عليها أحكام المادة 18، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
b) Si ciertos individuos han utilizado o tratado de utilizar documentación alterada o falsificada para cruzar una frontera internacional con fines de trata de personas; | UN | )ب( ما اذا كان اﻷفراد قد استعملوا أو حاولوا أن يستعملوا وثائق محورة أو مزورة لعبور حدود دولية بهدف الاتجار باﻷشخاص ؛ |
En su decisión 4/2, la Conferencia recordó su decisión 3/2, en la que había decidido que uno de sus elementos constantes fuera un grupo de trabajo de composición abierta de expertos gubernamentales sobre extradición, asistencia judicial recíproca y cooperación internacional con fines de decomiso. | UN | في المقرّر 4/2، استذكر المؤتمر مقرّره 3/2 الذي قرّر فيه أن يكون فريق الخبراء الحكوميين العامل المفتوح العضوية المعني بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لغرض المصادرة عنصرا ثابتا من عناصر المؤتمر. |
Los Estados partes reafirmaron la importancia de promover la utilización de la energía nuclear y la cooperación nuclear internacional con fines pacíficos en consonancia con el objetivo de no proliferación del Tratado. | UN | 6 - وأكدت الدول الأطراف من جديد أهمية تعزيز استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وأهمية التعاون النووي الدولي في الأغراض السلمية بطرق تتسق وهدف عدم الانتشار الذي تسعى المعاهدة إلى تحقيقه. |