II. Informe del Grupo de Trabajo I: elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada 18 | UN | تقرير الفريق العامل اﻷول : وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Informe sobre la labor del comité especial encargado de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos | UN | تقرير عن أعمال اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos internacionales | UN | التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية : مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى |
Subrayando la importancia de que todo instrumento jurídico para combatir el tráfico y el transporte ilícitos de migrantes, incluso por mar, sea compatible jurídicamente y en cuanto a su contenido con el proyecto de convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional, | UN | وإذ يشدد على أهمية أن تكون أي صكوك قانونية لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم، بما في ذلك عن طريق البحر، متسقة قانونيا ومضمونيا مع مشروع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، |
Acogemos con beneplácito la conclusión de la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada. | UN | ونحن نرحب باستكمال العمل بشأن إعداد اتفاقية دولية لمناهضة الجريمة المنظمة. |
Informe del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional sobre los progresos realizados en su labor | UN | تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن التقدم المحرز في عملها |
Informe del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional sobre los progresos realizados en su labor | UN | تقرير اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن التقدم المحرز في عملها |
Además, la Comisión examinó, entre otras cosas, cuestiones como la cooperación internacional para combatir la delincuencia transnacional, comprendida la elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada internacional y de otros posibles instrumentos internacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، فيما نظرت، في قضايا مثل التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية، بما في ذلك وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية أخرى. |
5. Aportes para la elaboración de un convenio internacional contra la delincuencia organizada. | UN | ٥ - مدخلات لاعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة . |
Subrayando la importancia de los esfuerzos que se despliegan para elaborar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional, incluido un protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y sus componentes y munición, en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, | UN | وإذ تشدد على أهمية الجهود الجارية وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بما في ذلك بروتوكول لكافة تصنيع اﻷسلحة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وذلك ضمن إطار لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، |
b) Elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos internacionales. | UN | )ب( وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية ممكنة أخرى. |
76. El representante de la Argentina comunicó a la reunión el interés de su Gobierno de dar acogida a una futura reunión sobre la elaboración de un proyecto de convención internacional contra la delincuencia organizada. | UN | ٦٧- وأبلغ ممثل اﻷرجنتين الاجتماع باهتمام حكومته بأن تستضيف اجتماعا تاليا بشأن وضع مشروع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
13. Toma nota de que para el año 2000 se proyecta elaborar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal; | UN | ١٣ - تأخذ علما بصياغة اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بحلول العام ٢٠٠٠، في إطار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Subrayando la importancia de los esfuerzos que se despliegan para elaborar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional, incluido un protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego, sus piezas y sus componentes y munición, en el marco de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, | UN | وإذ تشدد على أهمية الجهود الجارية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك بروتوكول لمكافحة تصنيع اﻷسلحة وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وذلك ضمن إطار لجنة اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، |
4. Cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional: elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos internacionales | UN | ٤ - التعاون الدولي على مكافحة الجريمة عبر الوطنية: وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصكوك دولية محتملة أخرى. |
b) Elaboración de una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional y de otros posibles instrumentos internacionales 15.00 a 18.00 hs. | UN | )ب( مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ، وصكوك دولية ممكنة أخرى |
Las recomendaciones incluyen la ratificación y aplicación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y la Convención internacional contra la delincuencia organizada Transnacional, la creación de una dependencia de investigación financiera, y la promulgación de legislación sobre la lucha contra el blanqueo de dinero, de conformidad con las normas internacionales. | UN | وتتضمن التوصيات التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب وتنفيذها، فضلا عن الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية؛ وإنشاء وحدة التحقيقات المالية؛ وسن تشريع عن مكافحة غسل الأموال امتثالا للمعايير الدولية. |
Las actuales disposiciones sobre la trata se ajustan a la Convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional, e incluye la prohibición de la trata de personas hacia y desde la República Checa y dentro del país, con fines de trabajo así como de explotación sexual. | UN | والأحكام الحالية المتعلقة بالاتجار تتوافق مع الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتشمل حظر الاتجار بالأشخاص من الجمهورية التشيكية في الخارج والعكس وكذلك داخل البلد لأغراض العمل وكذلك لأغراض الاستغلال الجنسي. |
7. El orador apoya la propuesta de los Estados Unidos de celebrar una convención internacional para luchar contra los atentados terroristas con bombas, al igual que la propuesta de Polonia de celebrar una convención internacional contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | ٧ - وأعرب عن تأييده لاقتراح الولايات المتحدة الداعي إلى ابرام اتفاقية دولية لقمع أعمال اﻹرهاب بتفجير القنابل، وكذلك لاقتراح بولندا الداعي إلى عقد اتفاقية دولية لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
20. La Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal analizó, los días 15 y 16 de mayo de 2003, la cuestión de la cooperación internacional contra la delincuencia organizada transnacional. | UN | 20- نظرت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية يومي 15 و16 أيار/مايو 2003 في مسألة التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |