Organización Internacional de Comisiones de Valores | UN | المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية |
La coordinación internacional de la reglamentación del mercado de valores depende de las deliberaciones de la Organización Internacional de Comisiones de Valores. | UN | ويُعتمد في التنسيق الدولي لتنظيم سوق الأسهم على مداولات المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية. |
Sr. Jonathan Bravo, Jefe de Finanzas y Empresas, Organización Internacional de Comisiones de Valores | UN | السيد جوناثان برافو، رئيس قسم الشؤون المالية والشركات، المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية |
La Organización Internacional de Comisiones de Valores ha emprendido una labor semejante en la implantación de normas prudenciales para empresas y mercados de valores. | UN | وقد اضطلعت المنظمة الدولية لهيئات اﻷوراق المالية بعمل مماثل لتنظيم شركات اﻷوراق المالية وأسواقها بصورة تحوطية. |
Acogemos complacidos los informes de los Comités de Basilea y la Organización Internacional de Comisiones de Valores sobre la reglamentación de medidas prudenciales y la cooperación en materia de supervisión. | UN | وإننا نرحب بتقارير لجنة بازل ولجنة المنظمة الدولية لهيئات اﻷوراق المالية بشأن التنظيم التحوطي والتعاون اﻹشرافي. |
d Organización Internacional de Comisiones de Valores. | UN | (د) المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية. |
5. El proceso se aceleró cuando en mayo de 2000 la Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV) aprobó las normas de la IASC para los mercados internacionales de valores. | UN | 5- واكتسبت العملية زخماً عندما صدقت المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية في أيار/مايو 2000 على معايير اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة الخاصة بالتسجيل في البورصات الدولية. |
En la actualidad, la Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV) proporciona una estructura importante para coordinar actividades de cumplimiento realizadas a nivel nacional referidas a las empresas que cotizan oficialmente en bolsa. | UN | وفي الوقت الراهن توفر المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية هيكلاً أساسياً هاماً لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالإنفاذ التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالشركات المسجلة في القطاع العام. |
La metodología se basa fundamentalmente en las 40 recomendaciones y las 9 recomendaciones especiales del GAFI, pero también se vale de las normas dictadas, entre otros, por la Asociación Internacional de Supervisores de Seguros, el Comité de Basilea de Supervisión Bancaria y la Organización Internacional de Comisiones de Valores. | UN | وهي منهجية تستند أساساً إلى توصيات فرقة العمل الأربعين وتوصياتها الخاصة التسع، كما أنها تعتمد أيضا على المعايير الصادرة عن عدة هيئات، من بينها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف، والرابطة الدولية لهيئات الإشراف على التأمين، والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية. |
Destacó los notables progresos que se habían realizado con respecto al número de países que habían adoptado o estaban en el proceso de adoptar las NIIF desde que la Organización Internacional de Comisiones de Valores aprobara las normas en el año 2000. | UN | وسلط الضوء على التقدم الملموس الذي أُحرز من حيث عدد البلدان التي اعتمدت أو التي هي بصدد اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي منذ أن أقرتها المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية في عام 2000. |
Esto fue seguido por la exposición del primer grupo de expertos, a cargo de representantes de la Junta de Estabilidad Financiera, la Federación Internacional de Contadores (IFAC), el Consejo de Normas Internacionales de Contabilidad (IASB), el Banco Mundial y la Organización Internacional de Comisiones de Valores. | UN | وتلا ذلك عرض حلقة النقاش الأولى الذي قدمه ممثلو مجلس الاستقرار المالي، والاتحاد الدولي للمحاسبين، والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة، والبنك الدولي، والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية. |
54. La Organización Internacional de Comisiones de Valores sostiene que los reguladores deberían tener una fuente de financiación estable para ser más independientes. | UN | 54- ترى المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية أنه ينبغي أن يتوفَّر لهيئات التنظيم مصدر تمويل مستقر لأن ذلك يُعزز استقلاليتها. |
Las normas básicas para la publicación de información son las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF), promulgadas por la Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB); las Normas Internacionales de Auditoría (NIA) de la Federación Internacional de Contables (IFAC); y los Objetivos y Principios de la Reglamentación en Materia de Valores de la Organización Internacional de Comisiones de Valores. | UN | والمعايير الأساسية لكشف البيانات هي المعايير الدولية للإبلاغ المالي، التي وضعها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؛ والمعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات لاتحاد المحاسبين الدولي؛ وأهداف ومبادئ تنظيم الأوراق المالية للمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية. |
El Foro acogió favorablemente la creación, en febrero de 2004, de un grupo de tareas especial del Presidente por el Comité Técnico de la Organización Internacional de Comisiones de Valores. | UN | ورحب المنتدى بقيام اللجنة الفنية للمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية في شباط/فبراير 2004 بتشكيل فرقة عمل خاصة تابعة للرؤساء للنظر في هذه المسائل. |
El estudio de Jamaica también demuestra una intención de armonizar las prácticas de información de las empresas en todos los países del Caribe de conformidad con los requisitos internacionales y con la postura adoptada por la Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV) al hacer suyas las NIC. | UN | أما دراسة الحالة المتعلقة بجامايكا فتشير بدورها إلى نية التنسيق بين ممارسات الإبلاغ التي تتبعها الشركات عبر بلدان الكاريبي وبين المتطلبات الدولية وفقاً للموقف الذي اتخذته المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية بشأن إجازتها معاييرَ المحاسبة الدولية. |
La metodología se basa principalmente en las 40 recomendaciones y nueve recomendaciones especiales del GAFI, pero también se inspira en las normas dictadas, por ejemplo, por el Comité de Basilea de Supervisión Bancaria, la Asociación Internacional de Supervisores de Seguros y la Organización Internacional de Comisiones de Valores. | UN | وهي تستند أساساً إلى توصيات فرقة العمل الأربعين والتوصيات الخاصة التسع، ولكنها تستند أيضاً إلى المعايير الصادرة عن عدة هيئات، من بينها لجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف والرابطة الدولية لهيئات الإشراف على التأمين والمنظمة الدولية للجان الأوراق المالية. |
La Autoridad Monetaria de las Islas Caimán fue admitida oficialmente como miembro de pleno derecho de la Organización Internacional de Comisiones de Valores en junio de 2009. | UN | وفي حزيران/يونيه 2009، تم رسميا قبول السلطة النقدية لجزر كايمان بصفتها عضوا كامل الأهلية في المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية. |
Tanto la UE como la Organización Internacional de Comisiones de Valores (OICV) habían tenido la condición de observadores en la Junta de la CNIC. | UN | وقد كان كل من الاتحاد اﻷوروبي والمنظمات الدولية لهيئات اﻷوراق المالية يتمتع بمركز المراقب في مجلس اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة. |
Los Comités de Basilea y la Organización Internacional de Comisiones de Valores realizan en esta esfera una labor que viene a redundar en la que ya se lleva a cabo a nivel bilateral y regional. | UN | وتؤدي لجنة بازل ولجنة المنظمة الدولية لهيئات اﻷوراق المالية أعمالا في هذا المجال، وهي أعمال تدعم الجهود الجارية حاليا على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي. |
Por ejemplo, es posible que, como continuación de los debates del 13º período de sesiones, el Grupo desee volver sobre las consecuencias de los trabajos realizados por la Organización Internacional de Comisiones de Valores y por el Comité de Normas Internacionales de Contabilidad en materia de normas contables. | UN | ومن ذلك مثلاً أن الفريق قد يود، استكمالاً للمناقشات التي أجراها في دورته الثالثة عشرة، أن يعود إلى تناول مسألة اﻵثار المترتبة على العمل المتعلق بمعايير المحاسبة المضطلع به من قبل المنظمة الدولية لهيئات اﻷوراق المالية ولجنة المعايير الدولية للمحاسبة. |
- Reconocemos la importante labor de cooperación que desde hace poco se viene desarrollando entre los Comités de Basilea y la Organización Internacional de Comisiones de Valores sobre productos financieros derivados para promover una mejor gestión del riesgo, un marco común de notificación y la mejora de los procedimientos de divulgación. | UN | ● وإننا ندرك العمل التعاوني الكبير المضطلع به مؤخرا والجاري حاليا بين لجان بازل واللجان التابعة للمنظمة الدولية لهيئات اﻷوراق المالية بشأن المشتقات التي تستهدف العمل على تحسين إدارة المخاطر، ووضع إطار مشترك لﻹبلاغ، وتحسين ممارسات الكشف؛ |