"internacional de desarme y no proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار
        
    • الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • الدولي وهو نظام نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    • نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي
        
    Así pues, el estancamiento persistente en que se encuentra dicho foro no contribuye en modo alguno a fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación. UN ومن ثم فإن حالة الجمود المتواصلة السائدة في هذه الهيئة لا تؤدي إلى تدعيم النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituye la piedra angular del régimen internacional de desarme y no proliferación nuclear. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Esa es la razón por la cual debemos reconocer y reafirmar que el TNP es y debe seguir siendo el elemento fundamental del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN لذا ينبغي أن نقر وأن نؤكد مجددا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل قلب النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار ويجب أن تظل كذلك.
    En esa declaración conjunta, ambos líderes renovaron su compromiso con el fortalecimiento del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وفي البيان المشترك، جدد الزعيمان عزمهما على تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Sin un tratado de ese tipo el mecanismo internacional de desarme y no proliferación sigue estando incompleto y, por lo tanto, no puede funcionar plena y eficazmente. UN فمن غير وجود معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية يظل الهيكل الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح هيكلاً منقوصاً ولذا لا يمكن أن يعمل بفعالية كاملة.
    Sin embargo, es necesario que se adopte un enfoque más amplio, equitativo y sustantivo encaminado a crear un nuevo consenso internacional para impulsar el programa internacional de desarme y no proliferación. UN غير أنه من الضروري إتباع نهج أكثر شمولا وإنصافا وموضوعية بهدف بناء توافق دولي في الآراء مجددا للمضي قدما بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Australia considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la piedra angular del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN وترى أستراليا أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكل حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los enormes desafíos que enfrenta la Primera Comisión nos obligan a demostrar un profundo sentido de responsabilidad y compromiso para mantener la integridad del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN وتستدعي منا التحديات الهائلة التي تواجه اللجنة الأولى أن نظهر شعورا عميقا بالمسؤولية والالتزام باحترام سلامة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los enormes retos que tiene ante sí la Comisión de Desarme exigen un sentido más profundo de responsabilidad y compromiso para mantener la integridad del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN وتدعو التحديات الهائلة التي تواجه هيئة نزع السلاح إلى إظهار حس أعمق بالمسؤولية والتزام بالحفاظ على سلامة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Permítaseme concluir mi intervención haciendo un llamamiento a todas las partes interesadas para que demuestren la voluntad y la determinación políticas necesarias para lograr progresos en el programa internacional de desarme y no proliferación. UN وأود أن أختتم بياني بدعوة جميع الأطراف المعنية إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة والعزم على المضي قدماً بجدول الأعمال الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Los progresos alcanzados para la entrada en vigor del TPCE antes de la Conferencia de examen contribuirían decididamente al logro de progresos en otras medidas necesarias para el fortalecimiento del régimen internacional de desarme y no proliferación. UN ومن شأن التقدم صوب دخول المعاهدة حيز النفاذ قبل مؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 أن يوفر زخماً قوياً من أجل التقدم في مجال التدابير الأخرى الضرورية لتعزيز النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Alemania considera que el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares es la piedra angular del sistema internacional de desarme y no proliferación, y manifiesta su compromiso con la validez universal del Tratado. UN ١ - تعتبر ألمانيا معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في البنيان الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار. وألمانيا ملتزمة بعالمية المعاهدة.
    Aunque la situación del desarme nuclear sigue planteando dificultades, el Japón tiene la intención de proseguir sus distintas gestiones diplomáticas a fin de mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación sobre la base del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en respuesta a la voluntad política que una gran mayoría de la comunidad internacional expresó al aprobar esta resolución. UN 48 - ورغم أن الوضع بالنسبة لنزع السلاح النووي ما زال يشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة جهودها الدبلوماسية المختلفة للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية لأغلبية المجتمع الدولي، التي أعرب عنها من خلال اعتماد هذا القرار.
    Aun cuando la situación del desarme nuclear sigue planteando dificultades, el Japón se propone hacer diversas gestiones diplomáticas a fin de mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en respuesta a la voluntad política que una gran mayoría de la comunidad internacional expresó al aprobar esa resolución. UN 4 - ورغم أن حالة نزع السلاح النووي ما زالت تشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة القيام بجهود دبلوماسية شتى للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها أغلبية المجتمع الدولي باعتماد ذلك القرار.
    Aunque la situación por lo que respecta al desarme nuclear sigue siendo difícil, el Japón tiene intención de llevar a cabo diversas iniciativas diplomáticas para mantener y reforzar el régimen internacional de desarme y no proliferación basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en respuesta a la voluntad política de la gran mayoría de la comunidad internacional, manifestada con la aprobación de esta resolución. UN 11 - ورغم أن حالة نزع السلاح النووي ما زالت تشكل تحديا، تعتزم اليابان مواصلة جهودها الدبلوماسية المختلفة للحفاظ على النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار على أساس معاهدة عدم الانتشار وتعزيزه، استجابة للإرادة السياسية التي أعربت عنها أغلبية المجتمع الدولي باعتماد هذا القرار.
    68. El Sr. DUMONT (Argentina) dice que el resultado de la Conferencia de las Partes de 2005 encargada del examen del TNP reflejó la crisis del régimen internacional de desarme y no proliferación nuclear. UN 68- السيد دومونت (الأرجنتين) قال إن نتائج مؤتمر استعراض معاهدة منع الانتشار عام 2005 عكست أزمة النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Serbia apoya todas las actividades de las Naciones Unidas destinadas a garantizar una conclusión temprana de la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, uno de los pilares del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وتدعم صربيا جميع أنشطة الأمم المتحدة الهادفة إلى تأمين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تمثل إحدى الركائز الرئيسية للنظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Indonesia siempre ha insistido en que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) es un elemento clave del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN وقد أكدت إندونيسيا باستمرار أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل عنصرا أساسيا في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Alemania considera que el Tratado sobre la No Proliferación es la piedra angular del sistema internacional de desarme y no proliferación, y tiene la firme voluntad de aplicarlo de la manera más estricta y amplia. UN ٧ - تعتبر ألمانيا معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في البنيان الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح. وهي ملتزمة بالامتثال لأحكام المعاهدة بأقصى درجات الصرامة والشمولية.
    15. La Conferencia de examen del año 2010 se inicia dentro de un espíritu de optimismo acerca de que la comunidad internacional podría forjar un nuevo consenso que fortalezca el régimen internacional de desarme y no proliferación consagrado en el Tratado. UN 15 - وواصل القول إن مؤتمر الاستعراض عام 2010 يُفتتَح بروح من التفاؤل بأن يستطيع المجتمع الدولي أن يشكل توافقا جديدا في الآراء لتعزيز النظام الدولي وهو نظام نزع السلاح وعدم الانتشار الذي يتجسد في المعاهدة.
    Marruecos exhortó encarecidamente a todos los Estados que figuran en el anexo 2 y que aún no habían firmado o ratificado el Tratado, a que lo hicieran, para subsanar una grave deficiencia del régimen internacional de desarme y no proliferación nucleares. UN اغتنم المغرب كل الفرص من أجل حث جميع دول المرفق 2 التي لم توقع و/أو تصدق بعد على المعاهدة على أن تفعل ذلك، مما يسد فجوة هامة في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    La entrada en vigor del Tratado sería uno de los principales factores para fortalecer el régimen internacional de desarme y no proliferación. UN ومن شأن إدخال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ أن يشكل عاملا رئيسيا في تعزيز نظام نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more