"internacional de drogas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية للمخدرات في
        
    • الدولية للمخدرات على
        
    Internacional de Drogas en apoyo de la Comisión de Estupefacientes 27-33 8 UN دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في دعم لجنة المخدارت
    Por consiguiente, debe fortalecerse la función del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la coordinación de tal cooperación. UN ولذا، ينبغي تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تنسيق ذلك التعاون.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2005 sobre Promesas de Contribuciones UN التبرعات المعلنة أو المدفوعة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر عام 2005 لإعلان التبرعات
    La participación del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la labor del Comité Administrativo de Coordinación ha facilitado la racionalización de las actividades de fiscalización en todo el sistema. UN وقد يسﱠرت مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية عملية ترشيد أنشطة مراقبة المخدرات في المنظومة بأسرها.
    Reconociendo los progresos realizados por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la formulación y aplicación de estrategias subregionales y elogiándola por sus esfuerzos, UN وإذ يعترف بالتقدم الذي أحرزه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات دون اقليمية، ويثني على ما يبذله من جهود،
    Además, la División se unió al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en una misión de evaluación sobre cuestiones relativas a las drogas con objeto de establecer contactos con las autoridades pertinentes de Bosnia y Herzegovina. UN كذلك، اشتركت الشعبة مع برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات في بعثة تقييم للمسائل المتصلة بالمخدرات من أجل إقامة صلات مع السلطات المعنية في البوسنة والهرسك.
    Permítaseme recordar en particular la muy fuerte relación entre el Comité y el Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas en Viena, que ha quedado demostrada por el acuerdo de cooperación que se firmó el año pasado. UN واسمحوا لي بأن أذكر على وجه الخصوص بالعلاقة القوية جدا بين اللجنة وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في فيينا التي يشهد عليها اتفاق تعاون وقع في العام الماضي.
    A este respecto, hacemos nuestra la iniciativa del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la esfera del desarrollo alternativo; UN ونؤيد في هذا الصدد مبادرة برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات في مجال التنمية البديلة ؛ Arabic Page
    Examen del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas: fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la fiscalización Internacional de Drogas en el marco de los tratados de fiscalización internacional de drogas existentes y de conformidad con los principios básicos consagrados en la Carta de las Naciones Unidas UN مراجعة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخــدرات: تعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في نطاق المعاهدات الدولية السارية لمراقبة المخدرات ووفقا للمبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة
    Deseamos dejar constancia de nuestro reconocimiento por la enorme asistencia que Nigeria ha recibido del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la elaboración y aplicación de nuestro Plan Básico Nacional de Fiscalización de Drogas. UN ونود أن نُسجل تقديرنا للمساعدة الجمة التي تلقتها نيجيريا من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في وضع وتنفيذ خطتنا الوطنية الرئيسية للرقابة على المخدرات.
    El desarrollo alternativo, es, por lo tanto, el principal instrumento utilizado por el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en su estrategia de reducción de la oferta en varios países de Asia y América Latina. UN وبالتالي، فإن التنمية البديلة هي الأداة الرئيسية التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في استراتيجيته للحد من المعروض من المخدرات في العديد من بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية.
    También notificó haber recibido asistencia técnica internacional por conducto de cinco proyectos regionales del Programas de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la esfera de fiscalización de estupefacientes. UN وذكر هذا البلد أيضا أنه تلقى مساعدة تقنية دولية عن طريق خمسة مشاريع اقليمية تابعة لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في ميدان مراقبة العقاقير.
    Se hicieron evaluaciones en colaboración con el centro regional del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en Bangkok y el Instituto Australiano de Criminología. UN وأجريت تقييمات بالتعاون مع المركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بانكوك ومع المعهد الأسترالي للجريمة.
    I. Panorama general de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en 2002 UN أولا- عرض عام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام 2002
    La Oficina regional para Asia oriental de la ONUDD en Bangkok ha promovido la fiscalización Internacional de Drogas en la región. UN وقال إن المكتب الإقليمي في بانكوك التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ما فتئ يعمل على تعزيز المراقبة الدولية للمخدرات في المنطقة.
    Contribuciones prometidas o pagadas al Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la Conferencia de 2006 UN التبرعات المعلنـــــة أو المدفوعـة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2006 لإعلان التبرعات
    Ya que entre los organismos participantes se cuentan ahora las instituciones financieras internacionales, el establecimiento de vínculos más estrechos con esas instituciones tiene importancia prioritaria para el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en el contexto de iniciativas sostenibles de fiscalización de drogas, especialmente en la esfera del desarrollo alternativo. UN وتضم حاليا مجموعة الوكالات المشتركة المؤسسات المالية الدولية؛ ويشكل تحقيق مزيد من الارتباط بهذه المؤسسات أولوية عالية بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في سياق المبادرات المستدامة لمراقبة المخدرات، ولا سيما في ميدان التنمية البديلة.
    1. Insta a todos los Estados y organizaciones pertinentes a que redoblen sus esfuerzos por cooperar con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la formulación y aplicación de estrategias subregionales y a que den significado y fundamento al Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas; UN ١ - يحث جميع الدول والمنظمات ذات الصلة على تدعيم جهودها من أجل التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في مجال وضع وتنفيذ استراتيجيات على الصعيد دون اﻹقليمي، وعلى أن تعمل تلك الدول والمنظمات على منح معنى ومغزى لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات؛
    El Programa también contribuirá a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas, previsto para 1998, que ofrecerá una nueva plataforma para que la comunidad internacional adopte medidas colectivas y ayudará a precisar el programa de actividades para la fiscalización Internacional de Drogas en el decenio siguiente. UN وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي.
    El Programa también contribuirá a los preparativos del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la fiscalización internacional de drogas, previsto para 1998, que ofrecerá una nueva plataforma para que la comunidad internacional adopte medidas colectivas y ayudará a precisar el programa de actividades para la fiscalización Internacional de Drogas en el decenio siguiente. UN وسيدعم البرنامج التحضيرات لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة معنية بالمراقبة الدولية للمخدرات، تقرر أن تعقد في عام ١٩٩٨ ويتوقع أن تشكل منبرا جديدا لعمل جماعي يقوم به المجتمع الدولي وأن تساعد في وضع جدول أعمال للمراقبة الدولية للمخدرات في العقد التالي.
    9. Pide a los Estados Miembros a que cooperen con el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas en la adopción de las medidas señaladas en la presente resolución; UN 9- تناشد الدول الأعضاء أن تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اتخاذ التدابير المبينة في هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more