La Red Internacional de Encuestas por Hogares es un modelo provechoso que podría adaptarse a un abanico más amplio de actividades y participantes. | UN | والشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هي نموذج مفيد قد يتسنى تكييفه مع مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة والجهات. |
Con el objeto de mejorar la calidad y disponibilidad de las encuestas por hogares, se estableció la Red Internacional de Encuestas por Hogares. | UN | ولتحسين نوعية وتوافر استقصاءات الأسر المعيشية، أنشئت الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية. |
2. La Red Internacional de Encuestas de Hogares | UN | 2 - الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية |
En esta fase inicial, la División ayudará a la red Internacional de Encuestas sobre los hogares a crear una base de datos sobre las encuestas al respecto que tienen previsto realizar los organismos internacionales. | UN | وستقوم الشعبة، عند هذه المرحلة الأولية، بتقديم المساعدة في إنشاء الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية التي تخطط الوكالات الدولية لتسـيـيـرها. |
Uno de los puntos del Plan de Acción es el establecimiento de la Red Internacional de Encuestas de Hogares, que celebró su primera reunión en Washington, D.C., en junio de 2004. | UN | 31 - تتمثل إحدى نقاط العمل الواردة في خطة العمل في إنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية عقدت أول اجتماعاتها في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2004. |
Red Internacional de Encuestas por Hogares | UN | واو - الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية |
Se espera que las actividades de la Red Internacional de Encuestas de Hogares en la armonización de los métodos de encuesta se intensifiquen en los próximos años. | UN | ومن المتوقّع أن تزداد أنشطة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية في مجال مواءمة أساليب الاستقصاء خلال السنوات المقبلة. |
Las herramientas y directrices de la Red Internacional de Encuestas de Hogares continuarán actualizándose y perfeccionándose para responder a la creciente demanda. | UN | وستواصل الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية تحديث وتحسين الأدوات والمبادئ التوجيهية التي استحدثتها ولتلبية الطلب المتزايد باطّراد. |
El Banco Mundial ha preparado un marco que apoya la puesta en marcha de la iniciativa de datos abiertos en los países en desarrollo, partiendo de lo logrado ya por la Red Internacional de Encuestas por Hogares y el programa acelerado de datos. | UN | وأعد البنك الدولي إطارا يدعم نقل مبادرة البيانات المفتوحة إلى البلدان النامية، وذلك بناء على ما سبق أن حققته الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، وبرنامج البيانات المُعجَّل. |
a) Establecer una red Internacional de Encuestas por hogares para mejorar la eficacia de los programas internacionales de encuestas por hogares; | UN | (أ) إنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية لزيادة فعالية البرامج الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية؛ |
La creación a finales de 2004 de la red Internacional de Encuestas por hogares, que tiene por objeto coordinar mejor y presentar en su debido momento las encuestas apoyadas internacionalmente para potenciar al máximo su capacidad de generar datos comparables, ha sido una medida importante en ese sentido. | UN | وشكّل إنشاء الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية في أواخر عام 2004، الهادفة إلى رفع مستوى تنسيق الدراسات الاستقصائية المدعومة دوليا وتحسين توقيتها لتحقيق أقصى فعالية ممكنة في مجال توفير البيانات القابلة للمقارنة، خطوة مهمة في هذا الاتجاه. |
El objetivo general de la Red Internacional de Encuestas de Hogares es reunir a los organizadores, los patrocinadores y los usuarios de las encuestas a fin de aprovechar mejor los datos obtenidos con ellas en la formulación y la ejecución de las políticas. | UN | 19 - الهدف العام للشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية هو الجمع بين منتجي الاستقصاءات، ورعاتها، ومستخدميها، لتحسين استخدام بيانات الاستقصاءات في وضع السياسات ورصدها. |
La secretaría de PARIS 21 supervisa la ejecución de dos programas auxiliares: la Red Internacional de Encuestas de Hogares y el programa de datos acelerado en algunos países a título experimental. | UN | 8 - تتولى أمانة شراكة باريس 21 الإشراف على تنفيذ برنامجين فرعيين هما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية وبرنامج البيانات المعجل في البلدان التي يجري تجريبه فيها. |
Se propone que durante el próximo año la Red Internacional de Encuestas de Hogares elabore una lista de prácticas relacionadas con esos principios y lleve a cabo evaluaciones piloto de su aplicación en una muestra de encuestas de hogares completadas recientemente. | UN | ويقترح أن تقوم الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية خلال السنة المقبلة بوضع قائمة بالممارسات المرتبطة بتلك المبادئ، وأن تقوم بأعمال تجريبية لتقييم امتثال عينة من استقصاءات الأسر المعيشية التي أجريت مؤخرا لهذه الممارسات. |
Dada la presencia de algunas barreras para acceder a los datos, la Red Internacional de Encuestas de Hogares dio a conocer recientemente una serie de instrumentos para anonimizar los microdatos y, así, eliminar tales barreras. | UN | ١١ - وفي سياق تصدي الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية لمشكلة بعض المواجز التي تمنع الاطلاع على البيانات، تخلت الشبكة في الآونة الأخيرة عن أدوات حجب الهوية بهدف زيادة إزالة تلك الحواجز. |
En su sexta reunión, el Comité tomó nota de un informe preparado por el Banco Mundial en conjunción con los miembros del Grupo de Gestión de la Red Internacional de Encuestas por Hogares, señalando los progresos logrados desde el lanzamiento de la red en 2004 y destacando sectores y temas para la labor futura. | UN | 12 - أحاطت اللجنة علما في اجتماعها السادس بالتقرير الذي أعده البنك الدولي بالاشتـراك مـع أعضاء فريق إدارة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، والذي يبين التقدم المحرز منذ بداية عمل الشبكة في عام 2004، ويبـرز مجالات ومسائل العمل في المستقبل. |
La secretaría de PARIS 21 prosigue la ejecución de dos programas auxiliares: la Red Internacional de Encuestas de Hogares (www.ihsn.org) y el programa acelerado de datos (www.ihsn.org/adp), en estrecha colaboración con el Banco Mundial y otros asociados. | UN | 9 - تواصل أمانة شراكة باريس - 21 تنفيذ برنامجين فرعيين هما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية (www.ihsn.org) وبرنامج البيانات المعجّل (www.ihsn.org/adp)()، ويجري ذلك بتعاون وثيق مع البنك الدولي وشركاء آخرين. |
d) Respaldar la función provisional del grupo de gestión de la Red Internacional de Encuestas de Hogares para establecer un grupo técnico permanente y contribuir al cumplimiento de las recomendaciones que figuran en los subpárrafos e) y f) hasta que ese grupo funcione plenamente; | UN | (د) تؤيد اضطلاع فريق إدارة الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية بدور مؤقت فيما يتعلق بإنشاء الفريق التقني الدائم والإسهام في تنفيذ التوصيات المحددة في الفقرات الفرعية (هـ) و (و) ريثما يصبح الفريق التقني المذكور جاهزا تماما لمباشرة أعماله؛ |
La secretaría de PARÍS21 y el Banco Mundial siguen gestionando dos importantes programas estadísticos que proporcionan aportaciones clave a la agenda de datos abiertos del Plan de Acción de Busán: la Red Internacional de Encuestas de Hogares y el Programa Acelerado de Datos. | UN | وتواصل أمانة شراكة باريس - 21 والبنك الدولي إدارة برنامجين إحصائيين رئيسيين يزودان بمدخلات رئيسية جدول الأعمال المتعلق بالبيانات المفتوحة الوارد ضمن خطة عمل بوسان، وهما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية، وبرنامج البيانات المعجّل. |
La secretaría del Consorcio sigue codirigiendo y ejecutando, en colaboración con el Banco Mundial y otros asociados, dos importantes programas estadísticos: la Red Internacional de Encuestas de Hogares (www.ihsn.org) y el programa acelerado de datos (www.ihsn.org/adp). | UN | 9 - تواصل أمانة شراكة الإحصاء - 21 المشاركة في إدارة وتنفيذ برنامجين إحصائيين رئيسيين مع البنك الدولي وجهات شريكة أخرى، وهما: الشبكة الدولية لاستقصاءات الأسر المعيشية (www.ihsn.org) وبرنامج البيانات المعجّل (www.ihsn.org/adp)(). |
Una recomendación similar surgió del Plan de Acción para las Estadísticas de Marrakech en que se instaba a establecer una red Internacional de Encuestas por hogares. | UN | وانبثقت توصية مماثلة عن خطة عمل مراكش المتعلقة بالإحصاءات التي دعت إلى إنشاء شبكة دولية لاستقصاءات الأسر المعيشية(). |