"internacional de los fondos marinos para" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية لقاع البحار لعام
        
    • الدولية لقاع البحار من أجل
        
    • الدولية لقاع البحار في
        
    • الدولية لقاع البحار إلى
        
    Estimaciones revisadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996 UN التقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦
    Estimaciones revisadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996 UN التقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦
    PROYECTO DE PRESUPUESTO DE LA AUTORIDAD Internacional de los Fondos Marinos para 1997 UN الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٧
    Miembros del Grupo Asesor de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la realización de investigaciones marinas en la Zona UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة
    Las cuotas de entidades que no sean Estado Parte o la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para sufragar los gastos del Tribunal se contabilizarán como ingresos diversos. UN تعامل مساهمات الكيانات اﻷخرى غير الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Necesidades estimadas de servicios de conferencias para la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996 UN تقديرات خدمات المؤتمرات للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦
    Presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1997 UN ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٧
    PROYECTO DE PRESUPUESTO DE LA AUTORIDAD Internacional de los Fondos Marinos para 1998 UN الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٨
    Proyecto de presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1999 UN الميزانية المقترحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٩
    MIEMBROS PARA EL PRESUPUESTO ADMINISTRATIVO DE LA AUTORIDAD Internacional de los Fondos Marinos para 1999 UN في الميزانية اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٩
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a la Asamblea General el presupuesto aprobado por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1997. UN ١ - يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٧، كما أقرتها السلطة.
    Su delegación apoya esa petición sobre la mencionada base, teniendo en cuenta particularmente que el método de financiación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1997 es cuestión que requiere más claridad. UN وأعرب عن تأييد وفده لذلك الطلب على هذا اﻷساس، لا سيما أن طريقة تمويل السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٧ هو موضوع بحاجة إلى مزيد من الوضوح.
    Estimaciones revisadas de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996 (A/50/7/Add.6, A/C.5/50/28) UN التقديرات المنقحة للسلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٦ )A/50/7/Add.6 و A/C.5/50/28(
    b) Presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1997 (A/C.5/51/21 y A/51/7/Add.2) UN )ب( ميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ١٩٩٧ )A/C.5/51/21 و A/51/7/Add.2(
    Recordando también su resolución 50/214, de 23 de diciembre de 1995, en la que aprobó la consignación para el presupuesto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para 1996, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٠٥/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ الذي وافقت فيه على اعتمادات لميزانية السلطة الدولية لقاع البحار لعام ٦٩٩١؛
    Miembros del Grupo Asesor de Dotación de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para la realización de investigaciones marinas en la Zona UN أعضاء الفريق الاستشاري لصندوق الهبات التابع للسلطة الدولية لقاع البحار من أجل إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة
    También son importantes las reglamentaciones aprobadas por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para regular el impacto ambiental de las actividades de prospección y exploración en el entorno de la Zona (véanse los párrafos 50, 157 y 184 supra). UN 234 - ويوجد أيضا دور للأنظمة التي اعتمدتها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تنظيم الآثار البيئية لأنشطة التنقيب والاستكشاف في بيئة المنطقة (انظر الفقرات 50 و 157 و 184 آنفا).
    Se planteó la posibilidad de utilizar la información generada por los mecanismos de evaluación ambiental en el contexto de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para evaluar el impacto de otras actividades humanas en los recursos genéticos marinos en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN 57 - وأُثيرت إمكانية استغلال المعلومات التي تتمخض عنها إجراءات التقييم البيئي في إطار السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تقييم أثر الأنشطة البشرية الأخرى على الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    5.10 Las cuotas de entidades que no sean Estado Parte o la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para sufragar los gastos del Tribunal se contabilizarán como ingresos diversos. UN ٥-١٠ تعامل مساهمات الكيانات اﻷخرى غير الدول اﻷطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Las cuotas de entidades que no sean Estado Parte o la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para sufragar los gastos del Tribunal se contabilizarán como ingresos diversos. UN 5-10 تعامل مساهمات الكيانات الأخرى غير الدول الأطراف والسلطة الدولية لقاع البحار في نفقات المحكمة باعتبارها إيرادات متنوعة.
    Dado que este es el Año Internacional de la Diversidad Biológica, hacemos un llamamiento a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para que vele por salvaguardar la integridad ambiental de los fondos marinos mundiales. UN ولأن هذا العام هو عام التنوع البيولوجي، فإننا ندعو السلطة الدولية لقاع البحار إلى توخي الحذر في تأمين السلامة البيئية لقاع البحار على مستوى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more