"internacional de mujeres por la paz mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • النسائي الدولي للسلام العالمي
        
    Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial UN الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي
    Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial UN الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي
    Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial UN الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي
    Declaración presentada por la Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial, organización reconocida como entidad de carácter consultivo general por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial (general, 1997) UN الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي (عام، 1997)
    Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial (general, 1997) UN الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي (عام، 1997)
    Los voluntarios y las organizaciones asociadas de la Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial siguen encontrando maneras de usar métodos simples, prácticos y susceptibles de reproducción que puedan ser utilizados por la gente corriente para movilizar a los asociados en el empoderamiento y la mejora de la vida de la población. UN يواصل متطوعو الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي ومنظماته الشريكة البحث عن سبل لاستخدام أساليب بسيطة وعملية وقابلة للتكرار يمكن للناس العاديين استخدامها لحشد الشركاء في إطار جهود التمكين وتحسين حياة الناس.
    Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial (entidad de carácter consultivo general) UN الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي (ذو مركز استشاري عام)
    La Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial apoya firmemente la voluntad del Consejo Económico y Social de seguir analizando la cuestión del cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer durante el examen ministerial anual de 2010. UN يؤيد الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي بقوة التزام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمواصلة المناقشة حول موضوع تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خلال الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2010.
    Tras la celebración de dos actos paralelos, sumamente fructíferos y sustantivos, organizados por la Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial durante la reciente Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en Nueva York, sobre cuestiones relativas a la participación de la mujer en la educación superior, se señalaron algunas valiosas ideas y se formularon algunas recomendaciones. UN في أعقاب حدثين جانبيين غنيين ومهمين للغاية قعدهما الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي خلال الاجتماع الذي عقدته لجنة وضع المرأة مؤخرا في نيويورك بشأن المسائل المتصلة بمشاركة المرأة في التعليم العالي، تم التوصل إلى بعض الأفكار والتوصيات القيمة.
    Uno de los oradores, el director de una escuela de enseñanza secundaria de la Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial en Kenya, se refirió a las graves dificultades a las que se enfrentan las niñas de las aldeas rurales para permanecer en la escuela, debido a la carga de las responsabilidades del hogar que deben asumir. UN وعزا أحد المتكلمين، وهو مدير مدرسة ثانوية تابعة للاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي في كينيا، القيود الثقيلة الملقاة على عاتق الفتيات من القرى الريفية والناجمة عن البقاء في المدارس إلى عبء المسؤوليات المنزلية.
    En conclusión, con ocasión del examen ministerial anual del Consejo Económico y Social durante la serie de sesiones de alto nivel de 2008, la Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial recomienda y alienta la reflexión sobre el compromiso crucial de aceptar y abordar los asuntos del corazón y el espíritu humano, que constituyen la quintaesencia de la verdadera dignidad humana. UN وفي الختام، وبمناسبة الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2008، الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورته، يوصي الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي ويشجع على التفكر في الالتزام البالغ الأهمية باعتناق ومعالجة أمور القلب الإنساني والروح الإنسانية التي تمثل جوهر الكرامة الإنسانية الحقة.
    c) Observadores de las siguientes ONG: Comité Interafricano sobre las Prácticas Tradicionales que Afectan a la Salud de la Mujer y el Niño (también en nombre de la Federación Internacional de Mujeres por la Paz Mundial), Federación Internacional de Ligas de Derechos Humanos, Federación Internacional de Mujeres Universitarias. UN (ج) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل (أيضاً باسم الاتحاد النسائي الدولي للسلام العالمي)، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان، والاتحاد الدولي للجامعيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more