El Seminario se organizó en cooperación con el Centro Internacional de Prevención del Delito. | UN | وقد نُظّمت حلقة العمل بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة. |
En Boston, por ejemplo, entre 1986 y 1996, de acuerdo con lo informado por el Centro Internacional de Prevención del Delito, hubo una reducción del 29% en los delitos en toda la ciudad. | UN | ففي بوسطون مثلا، حصلت تقلصات في معدلات الجريمة في كامل المدينة بنسبة ٩٢ في المائة ما بين عامي ٦٨٩١ و ٦٩٩١، وفقا لما أفاد به المركز الدولي لمنع الجريمة. |
49. A fin de inspirar la acción en todo el mundo, el Centro Internacional de Prevención del Delito ha aprendido a seleccionar programas en términos de: | UN | ٩٤- وبغية حفز العمل على صعيد العالم أصبح في مقدور المركز الدولي لمنع الجريمة أن يختار البرامج على اﻷسس التالية: |
El Centro Internacional de Prevención del Delito ha puesto en marcha dos programas para el intercambio de conocimientos especializados entre Europa y América del Norte y otro en los países francófonos del África occidental destinado a dirigentes municipales y oficiales superiores de policía. | UN | كما بدأ المركز الدولي لمنع الجريمة برنامجين لتبادل الخبرات بين أوروبا وأمريكا الشمالية، وبرنامجا آخر للبلدان الناطقة بالفرنسية في أفريقيا الغربية، وهو موجه لقادة البلدية والشرطة. |
La colaboración establecida entre el Instituto y la Asociación Internacional de Prevención del Delito Cibernético (AILCC), con base en Francia, ha tenido como fruto la creación del Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético (ACCP) que será inaugurado en julio de 2010. | UN | 23- أدى التعاون بين المعهد والرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية، ومقرها في فرنسا، إلى إقامة المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية، الذي سوف يدشن في تموز/يوليه 2010. |
En ese sentido, se acogió con beneplácito la elaboración conjunta por parte de la UNODC y el Centro Internacional de Prevención del Delito de un manual sobre la aplicación práctica de las Directrices. | UN | ورُحِّب في هذا الصدد بتعاون مكتب المخدرات والجريمة مع المركز الدولي لمنع الجريمة على إعداد دليل للتنفيذ العملي لتلك المبادئ. |
El Presidente de la Sociedad fue designado primer Director General del Centro Internacional de Prevención del Delito, con sede en Montreal, por conducto del cual el Presidente y la Sociedad apoyan las actividades de las Naciones Unidas relativas a políticas de prevención del delito. | UN | وقد عُين رئيس الجمعية العالمية كأول مدير العام للمركز الدولي لمنع الجريمة في مونتريال، وهو منصب يدعم من خلاله هو والجمعية العالمية للدراسات المتعلقة بالضحايا، أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بسياسات منع الجريمة. |
En una resolución relativa a la gestión estratégica, la Comisión decidió incorporar una perspectiva de género en todas sus actividades y pidió a la Secretaría que adoptara esa misma perspectiva en todas las actividades del Centro Internacional de Prevención del Delito. | UN | ٧٠ - وقررت اللجنة أن تدمج في قرار سيتخذ بشأن اﻹدارة الاستراتيجية، منظورا خاصا بنوع الجنس في جميع أنشطتها، وأن تطلب الى اﻷمانة العامة دمج منظور خاص بنوع الجنس في جميع أنشطة المركز الدولي لمنع الجريمة. |
La Secretaría informó a la Reunión de que la propuesta sobre ese proyecto modelo sería presentada al Centro Internacional de Prevención del Delito de Montreal (Canadá) a fin de que lo examinara y adoptara las medidas pertinentes. | UN | وأبلغ ممثل عن اﻷمانة العامة الاجتماع بأن الاقتراح المتعلق بالمشروع النموذجي سيقدم الى المركز الدولي لمنع الجريمة بغية النظر فيه واتخاذ اجراء بشأنه . |
Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, Instituto Latinoamericano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, Centro Internacional de Reforma del Derecho Penal y de Política Penal, Instituto Internacional de Altos Estudios en Ciencias Penales, Consejo Consultivo Internacional Científico y Profesional, Centro Internacional de Prevención del Delito | UN | برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ، معهد منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية ، المركز الدولي لاصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية ، المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية ، المجلس الاستشاري الدولي العلمي والفني ، المركز الدولي لمنع الجريمة |
Centro Internacional de Prevención del Delito | UN | المركز الدولي لمنع الجريمة |
Penal Reform International (PRI) ha trabajado en estrecha colaboración con el Centro Internacional de Prevención del Delito (anteriormente conocido como División de Prevención del Delito y Justicia Penal). | UN | عملت المنظمة بشكل وثيق مع المركز الدولي لمنع الجريمة )شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية سابقا(. |
El Centro Internacional de Prevención del Delito y el Instituto, en asociación con el programa de Gestión Urbana, siguieron preparando y dieron forma definitiva a la propuesta de proyecto sobre el aumento de la seguridad en las ciudades de África frente a la delincuencia. | UN | وواصل المركز الدولي لمنع الجريمة والمعهد، بمشاركة من برنامج اﻹدارة الحضرية تطوير واستكمال الاقتراح المشاريعي المعنون " تأمين المدن في افريقيا من الجريمة " . |
El Consejo se congratularía de la resolución 7/1 de la Comisión de incorporar una perspectiva de género en todas sus actividades, así como de la labor del Centro Internacional de Prevención del Delito (E/CN.15/1999/L.5/Rev.1). | UN | وسيرحب المجلس بقرار اللجنة ٧/١ لدمج منظورٍ للجنس في جميع أنشطتها، وكذلك في عمل المركز الدولي لمنع الجريمة (E/CN.15/1999/L.5/Rev.1). |
Tomando nota del coloquio internacional de expertos en prevención del delito convocado en Montreal (Canadá) del 3 al 6 de octubre de 1999 por los Gobiernos de Francia, los Países Bajos y el Canadá, en colaboración con el Centro Internacional de Prevención del Delito de Montreal, como reunión preparatoria del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, | UN | وإذ ينوّه بالندوة الدولية لخبراء منع الجريمة التي نظمتها في مونتريال، كندا، من 3 إلى 6 تشرين الأول/ أكتوبر 1999، حكومات فرنسا وكندا وهولندا، بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة الذي يوجد مقره في مونتريال، بصفتها اجتماعا تحضيريا لمؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
40. La exposición final estuvo a cargo del observador del Centro Internacional de Prevención del Delito. En ella se hizo referencia a la vigilancia y la prevención del delito, y se describieron los problemas de los métodos de vigilancia tradicionales y la experiencia en materia de prácticas de vigilancia comunitaria en los últimos años. | UN | 40- وقدم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة العرض الأخير، الذي أشار إلى حفظ الأمن ومنع الجريمة وشرح مشاكل أساليب حفظ الأمن التقليدية وتجربة ممارسات حفظ الأمن المجتمعية التي جرى تطويرها في السنوات الأخيرة. |
Tomando nota del coloquio internacional de expertos en prevención del delito convocado en Montreal (Canadá) del 3 al 6 de octubre de 1999 por los Gobiernos de Francia, los Países Bajos y el Canadá, en colaboración con el Centro Internacional de Prevención del Delito de Montreal, como reunión preparatoria del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, | UN | وإذ ينوّه بالندوة الدولية لخبراء منع الجريمة التي نظمتها في مونتريال، كندا، من 3 إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999، حكومات فرنسا وكندا وهولندا، بالتعاون مع المركز الدولي لمنع الجريمة الذي يوجد مقره في مونتريال، بصفتها اجتماعا تحضيريا لمؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
55. La observadora del Centro Internacional de Prevención del Delito presentó una ponencia sobre los componentes principales de una asistencia técnica eficaz y las posibles soluciones futuras para revitalizarla en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal. | UN | 55- وقدّمت المراقِبة عن المركز الدولي لمنع الجريمة عرضا إيضاحيا حول العناصر الرئيسية للمساعدة التقنية الفعالة والحلول الممكنة في المستقبل من أجل إنعاش أنشطة المساعدة التقنية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
El Sr. Lobatch (Federación de Rusia) acoge con agrado los esfuerzos prácticos de los órganos competentes de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia de las medidas conjuntas y reforzar el régimen jurídico Internacional de Prevención del Delito y justicia penal y dice que su delegación seguirá apoyando el fortalecimiento de la capacidad de la Organización para coordinar la política internacional en estas esferas. | UN | 9 - السيد لوباتش (الاتحاد الروسي): أعرب عن ترحيبه بالجهود العملية التي تبذلها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتعزيز فعالية الأعمال المشتركة وتقوية النظام القانوني الدولي لمنع الجريمة ومكافحة المخدرات. ثم قال إن وفده لا يزال يؤيد تعزيز قدرات المنظمة من أجل تنسيق السياسة الدولية في هذين المجالين. |
iv) En relación con el proyecto de vigilancia cibernética, en diciembre de 2009 la Asociación Internacional de Prevención del Delito Cibernético (AILCC) y el Instituto fundaron el Centro Africano de Derecho Cibernético y Prevención del Delito Cibernético, que se inaugurará en junio de 2010; | UN | `4` فيما يخص " مشروع رصد الجريمة السيبرانية " قامت الرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية والمعهد، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بتأسيس المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية المقرر افتتاحه في حزيران/يونيه 2010؛ |
iv) En relación con el proyecto Cyberwatch, en diciembre de 2009 la Asociación Internacional de Prevención del Delito Cibernético y el Instituto fundaron el Centro Africano de Derecho Cibernético y prevención del delito, que se inauguró en agosto de 2010; | UN | `4` فيما يتصل ﺑـ " مشروع رصد الجريمة السيبرانية " قامت الرابطة الدولية لمكافحة الجريمة السيبرانية والمعهد الأفريقي، في كانون الأول/ديسمبر 2009، بتأسيس المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية الذي افتُتِح في آب/أغسطس 2010؛ |