por el Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui | UN | وموجهة إلى اﻷمين العـام من رئيس اللجنـة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي |
Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui | UN | رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي |
La MISAB se coloca bajo la autoridad política del Presidente El Hadj Omar Bongo. El General Amadou Toumani Touré, en su condición de Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, asume la dirección de la Misión por delegación. | UN | تخضع بعثة الرصد للسلطة السياسية للرئيس الحاج عمر بونغو، ويتولى اﻹشراف عليها باﻹنابة الجنرال أمادوا توماني توريه بصفته رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي. |
Ese pragmatismo ha permitido al Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui negociar con los ex sublevados y conseguir que devuelvan sus armas con honor y dignidad. | UN | وقد أتاحت هذه المعقولية للجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التفاوض مع المتمردين السابقين وحملهم على تسليم أسلحتهم دون مساس بشرفهم وكرامتهم. |
Esa comisión, presidida por el Ministro de la Defensa Nacional, se ha puesto bajo la supervisión del general Amadou Toumani Touré, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui. | UN | وقد وضعت هذه اللجنة التي يرأسها وزير الدفاع الوطني تحت إشراف رئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، الفريق أمادو توماني توري |
El Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, presidido por el General Touré, está compuesto de un representante de cada uno de los cuatro Jefes de Estado miembros del Comité de Mediación, así como del consultor del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en calidad de consejero diplomático de dicho Comité. | UN | ٥ - وتضم اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي يرأسها اللواء توري، ممثلا لكل من رؤساء الدول اﻷربعة اﻷعضاء في لجنة الوساطة وخبيرا استشاريا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمستشارا للجنة. |
El Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, presidido por el General Amadou Toumani Touré, está compuesto por un representante de cada uno de los cuatro Jefes de Estado miembros del Comité de Mediación, así como por el consultor del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en calidad de consejero diplomático de dicho Comité. | UN | ٥ - واللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي التي يرأسها اللواء توري، تضم ممثلا لكل من رؤساء الدول اﻷربعة اﻷعضاء في لجنة الوساطة وخبيرا استشاريا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كمستشار للجنة. |
En el marco de la reestructuración de las Fuerzas Armadas Centroafricanas el Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui solicitó al PNUD un fondo que más tarde obtuvo para la reincorporación a la vida civil de los militares que desearan abandonar el servicio activo. | UN | ١٩ - وفي إطار إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى، طلبت اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا وحصلت عليها، وذلك للمساعدة على عودة الجنود إلى الحياة المدنية إذا كانوا يرغبون في مغادرة الخدمة العسكرية. |
La delegación rindió homenaje a los ilustres mediadores de dicha crisis, bajo la dirección del Excmo. Sr. El Hadj Omar Bongo, Presidente de la República del Gabón y Presidente del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, por sus esfuerzos en la solución general de dicha crisis. | UN | ٨١ - وحرص الوفد على اﻹشادة بالوسطاء البارزين في هذه اﻷزمة بقيادة فخامة الحاج عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون ورئيس اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، في التسوية الشاملة لهذه اﻷزمة. |
Tomando nota del sexto informe presentado al Consejo por el Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui (S/1997/828, anexo), | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير السادس المرفوع إلى المجلس من اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي )S/1997/828، المرفق(، |
Subrayando la importancia de la estabilidad regional y, en este contexto, apoyando plenamente los esfuerzos desplegados por los Estados Miembros que participan en el Comité Internacional de Mediación, creado por la 19ª Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Francia y África, y por los miembros del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, | UN | وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي وإذ يؤيد تأييدا كاملا، في هذا الصدد، الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشتركة في لجنة الوساطة الدولية التي أنشأها اجتماع القمة التاسع عشر لرؤساء دول وحكومات فرنسا وأفريقيا، ويبذلها أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، |
2. Acoge con beneplácito también el apoyo prestado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo al Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui y alienta al Programa a que siga prestándolo; | UN | ٢ - يرحب أيضا بالدعم الذي يوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي ويشجعه على مواصلة هذا الدعم؛ |
Tomando nota del tercer informe del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui al Consejo de Seguridad (S/1998/86), | UN | وإذ يحيط علما بالتقرير الثالث المقدم إلى مجلس اﻷمن من اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1998/86)، |
2. Acoge con beneplácito también el apoyo prestado al Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y alienta a éste a que continúe prestándolo; | UN | ٢ - يرحب أيضا بالدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي ويشجعه على مواصلة تقديم هذا الدعم؛ |
Destacando la importancia de la estabilidad regional y, en ese contexto, apoyando plenamente los esfuerzos desplegados por el Comité de Mediación Internacional establecido en la 19ª Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Francia y África, y por los miembros del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, | UN | وإذ يشــدد علـى أهميــة الاستقرار الإقليمي ويؤيد كل التأييد، فـي هذا السياق، الجهود التي تبذلها اللجنة الدولية للوساطة التي أنشأها اجتماع القمة التاسع عشر لرؤساء دول وحكومــات فرنســا وأفريقيا وأعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، |
Destacando la importancia de la estabilidad regional y, en ese contexto, apoyando plenamente los esfuerzos realizados por el Comité de Mediación Internacional establecido en la 19ª Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Francia y África, y por los miembros del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, | UN | وإذ يشدد على أهمية الاستقرار الإقليمي ويؤيد كل التأييد، في هذا السياق، الجهود التي تبذلها اللجنة الدولية للوساطة التي أنشأها اجتماع القمة التاسع عشر لرؤساء دول وحكومات فرنسا وأفريقيا وأعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، |
El Consejo pidió a los Estados Miembros que participaban en la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB), es decir, al Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, que los representaba, que le presentaran informes periódicos, por lo menos una vez por mes, por conducto del Secretario General. | UN | وطلب مجلس اﻷمن إلى الدول اﻷعضاء المشاركة في البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، أي إلى اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، التي تمثلها، تقديم تقارير دورية إلى المجلس كل شهر على اﻷقل عن طريق اﻷمين العام. |
Destacando la importancia de la estabilidad regional y, en ese contexto, apoyando plenamente los esfuerzos realizados por el Comité de Mediación Internacional establecido en la 19ª Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de Francia y África, y por los miembros del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui, | UN | وإذ يشدد على أهمية الاستقرار الإقليمي ويؤيد كل التأييد، في هذا السياق، الجهود التي تبذلها اللجنة الدولية للوساطة التي أنشأها اجتماع القمة التاسع عشر لرؤساء دول وحكومات فرنسا وأفريقيا وأعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي، |
Tomando nota asimismo de la carta de fecha 7 de julio de 1997 dirigida al Secretario General por el Presidente del Gabón en nombre de los miembros del Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui (S/1997/543), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ٧٩٩١ الموجهة إلى اﻷمين العام من رئيس غابون، باسم أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي (S/1997/543)، |
El Comité Internacional de Seguimiento de los Acuerdos de Bangui y la Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui (MISAB) están sujetos a la autoridad política del General Amadou Toumani Touré, ex Presidente de la República de Malí, Presidente del Comité Internacional de Seguimiento y Representante Personal de los Jefes de Estado interesados. | UN | ٤ - إن اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تخصصان للسلطة السياسية للواء أحمدو توماني توري الرئيس السابق لجمهورية مالي ورئيس اللجنة الدولية للمتابعة والممثل الشخصي لرؤساء الدول المعنية. |