Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Una delegación destacó la importancia del marco para la cooperación regional para el proceso de la reunión de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وأكد أحد الوفود أهمية إطار التعاون اﻹقليمي بالنسبة لعملية اجتماع مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Seguimiento de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | متابعة مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا |
El Japón ha estado tratando de concretar los objetivos y las metas de la UN-NADAF mediante el sistema de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). | UN | واليابان تسعى إلى تنفيذ أهداف ومقاصد هذا البرنامج من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية الأفريقية. |
Reunión Ministerial de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | الاجتماع الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية |
Mi delegación aplaude al Japón por haber supeditado la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África al apoyo que se brinda a la estrategia africana para el desarrollo NEPAD. | UN | ويشيد وفد بلادي باليابان للربط بين مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية ودعم استراتيجية أفريقيا للتنمية. |
TICAD Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África | UN | تيكاد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
En primer lugar, el Japón será anfitrión de la próxima Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África que se celebrará en 2008. | UN | أولا، سوف تستضيف اليابان مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا القادم في عام 2008. |
La Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) celebró su tercer período de sesiones en 2003, que contó con un seguimiento significativo, al igual que los períodos de sesiones que lo antecedieron. | UN | فقد عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا دورته الثالثة سنة 2003، التي أسفرت، مثل سابقاتها، عن متابعة هامة. |
El Japón ha contribuido a acelerar la interacción entre Asia y África mediante la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وقد ساعدت اليابان على التعجيل بالتفاعل بين آسيا وأفريقيا من خلال مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية. |
El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). | UN | وستواصل اليابان دعمها لتنمية أفريقيا بواسطة مبادرات مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Miembro de la delegación de Argelia en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, 1993 | UN | :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو، 1993 |
Con el fin de compartir esta experiencia con los países de África, el Japón propuso establecer la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). | UN | واقترحت اليابان، بغية مشاطرة بلدان في أفريقيا هذه التجربة، عقد مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية. |
La consecución de los ODM en África es un pilar importante del proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). | UN | فتحقيق أهداف الألفية في أفريقيا ركيزة أساسية في عملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الأفريقية. |
El Japón continuaría apoyando el desarrollo de África a través de las iniciativas de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وستواصل اليابان دعمها لتنمية أفريقيا بواسطة مبادرات مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا. |
Miembro de la delegación de Kenya en la reunión ministerial preparatoria de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, Tokio | UN | عضو وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو |
V reunión ministerial de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) | UN | الاجتماع الوزاري الخامس لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا |
En este espíritu, Benin participará dentro de pocos días en la segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | ومن هذا المنطلق ستشارك بنن خلال بضعة أيام في مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية. |
Esas iniciativas también sirven de ejemplo de las actividades complementarias de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África que han tenido éxito. | UN | وتقدم هذه المبادرات أيضا مثالا للمتابعة الناجحة لمؤتمر طوكيو الدولي للتنمية في أفريقيا. |
La ONUDI espera poder desempeñar un papel activo en la IV Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, que se celebrará en 2008. | UN | وأعرب عن تطلع اليونيدو إلى أداء دور نشيط في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع المعني بالتنمية الأفريقية في عام 2008. |
El Japón inició el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) en 1993. | UN | وقد بادرت اليابان بعملية مؤتمر طوكيو الدولي المعني بتنمية أفريقيا في عام 1993. |
Tampoco hay que olvidar la Tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo en África en apoyo de la NEPAD. | UN | ولعلنا لا ننسـى أيضا مؤتمر طوكيو الدولي الثالث بشأن تنمية أفريقيا الذي انعقد مؤخرا لدعم الشراكة الجديدة. |
- Oficina del Gabinete del Secretario Ejecutivo, Segunda Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, reunión del Grupo de Expertos | UN | المجلس الاستشاري لﻷمين التنفيذي، اجتماع طوكيو الدولي الثاني للتنمية اﻷفريقية، اجتماع فريق الخبراء |
En la actualidad, el proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) se encuentra en su décimo año. | UN | ومؤتمر طوكيو الدولي المعني بعملية التنمية الأفريقية يمر الآن بعامه العاشر. |
Promoverá la cooperación Sur-Sur en apoyo del desarrollo de África y, a tal efecto, participará en las estructuras actuales como la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África. | UN | وسيشجع التعاون بين بلدان الجنوب من خلال عملية مؤتمر طوكيو الدولي بشأن التنمية الأفريقية. |