"internacional del trabajo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الدولية إلى
        
    • العمل الدولية في
        
    • العمل الدولية على
        
    • العمل الدولية من أجل
        
    Los Estados Miembros también deberían plantearse ampliar la estructura de la representación tripartita de la Organización Internacional del Trabajo a otras partes del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أيضا أن تستطلع إمكانية مد الهيكل التمثيلي الثلاثي في منظمة العمل الدولية إلى أجزاء أخرى من منظومة اﻷمم المتحدة.
    64. El Comité invitó al Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo a aprobar las recomendaciones siguientes: UN ٤٦- ودعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيات التالية:
    En el proyecto de resolución se invita a los Estados, a la Organización Marítima Internacional y a la Organización Internacional del Trabajo a que examinen posibles soluciones para la gente de mar y los pescadores que son víctimas de los piratas. UN ويدعو مشروع القرار الدول، والمنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية إلى النظر في الحلول الممكنة للملاحين وصيادي الأسماك الذين يقعون ضحية للقراصنة.
    La contribución de la Organización Internacional del Trabajo a una cultura de paz y no violencia ha sido su intervención en el ámbito de la prevención y la rehabilitación de los niños afectados por la guerra, aplicada en el marco del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN وإسهام منظمة العمل الدولية في ثقافة السلام واللاعنف يتمثل في تدخلها في ميدان حماية الأطفال المتضررين بالحرب وإعادة تأهيلهم، الذي ينفذ في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال.
    Contribución general de la Organización Internacional del Trabajo a los objetivos de desarrollo del Milenio UN ألف - المساهمة العامة التي تقدمها منظمة العمل الدولية على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية
    14. Invita a las comisiones regionales y a las oficinas regionales de la Organización Internacional del Trabajo a que examinen, dentro de los límites de los recursos existentes, los medios de ocuparse de los problemas de las trabajadoras migratorias; UN " ٤١ - تدعو اللجان اﻹقليمية والمكاتب اﻹقليمية لمنظمة العمل الدولية إلى أن تدرس، في حدود الموارد القائمة سبل وطرق معالجة الشواغل المتعلقة بالعاملات المهاجرات؛
    25. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija la formulación de políticas y estrategias en el plano internacional que conduzcan a la igualdad de oportunidades de empleo; UN ٥٢- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    25. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija la formulación de políticas y estrategias en el plano internacional que conduzcan a la igualdad de oportunidades de empleo; UN 25- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    13. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que proporcione información sobre sus esfuerzos por promover la aplicación del programa de acción de 1992 y sobre los obstáculos que la han dificultado; UN 13- تدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تقدم معلومات عما تبذله من جهود في سبيل التشجيع على وضع برنامج العمل لعام 1992 موضع التنفيذ وعما صادفته من عقبات حالت دون تنفيذه؛
    37. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija en el plano internacional la formulación de políticas y estrategias que propiciara la igualdad de oportunidades de empleo; UN 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    37. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los gobiernos y los órganos intergubernamentales, dirija en el plano internacional la formulación de políticas y estrategias que propiciara la igualdad de oportunidades de empleo; UN 37- تدعو منظمة العمل الدولية إلى القيام، بالتعاون مع الحكومات والهيئات الحكومية الدولية، بأخذ زمام المبادرة على المستوى الدولي لصياغة سياسات واستراتيجيات تؤدي إلى تحقيق تكافؤ فرص العمل؛
    36. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que, en cooperación con los miembros del Grupo de Trabajo, examine la posibilidad de realizar consultas sobre la cuestión del trabajo forzoso en el marco del 29º período de sesiones del Grupo de Trabajo; UN 36- تدعو منظمة العمل الدولية إلى النظر، بالتعاون مع أعضاء الفريق العامل وفي إطار الدورة التاسعة والعشرين للفريق العامل، في تنظيم مشاورات بشأن مسألة السخرة؛
    4. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a ayudar a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y a aportar los elementos necesarios para que éstos comprendan y usen mejor la Guía práctica; UN 4 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى أن تساعد الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأن تكون بمثابة مورد يتيح تحسين فهمها وتطبيقها لمجموعة الأدوات؛
    111. El Grupo de Trabajo invita a la Organización Internacional del Trabajo a que haga una contribución a la Conferencia de Examen de Durban sobre las crecientes tendencias xenófobas y sobre cómo luchar contra ellas, y también en relación con la elaboración de normas internacionales de protección de los trabajadores del servicio doméstico. UN 111- يدعو الفريق العامل منظمة العمل الدولية إلى المساهمة في مؤتمر ديربان الاستعراضي بتناول مسألة الميول المتزايدة لكره الأجانب وكيفية مكافحتها وكذلك بوضع معايير دولية لحماية خدم المنازل.
    15. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que siga prestando asistencia a los Estados, según corresponda y a solicitud de éstos, para reforzar sus estrategias y políticas de protección social encaminadas a ampliar la cobertura de seguridad social; UN 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛
    15. Invita a la Organización Internacional del Trabajo a que siga prestando asistencia a los Estados, según corresponda y a solicitud de éstos, para reforzar sus estrategias y políticas de protección social encaminadas a ampliar la cobertura de seguridad social; UN 15 - يدعو منظمة العمل الدولية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى الدول، حسب الاقتضاء وعند الطلب، في تعزيز استراتيجياتها للحماية الاجتماعية وسياساتها المتعلقة بتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي؛
    A. Contribución general de la Organización Internacional del Trabajo a los objetivos de desarrollo del Milenio UN ألف - المساهمة العامة لمنظمة العمل الدولية في عملية الأهداف الإنمائية للألفية
    c) Continuar adoptando medidas con miras a abolir de forma efectiva el sistema de patrocinio, recabando la asistencia técnica de la Organización Internacional del Trabajo a ese respecto; UN (ج) مواصلة اتخاذ خطوات بغية إلغاء نظام الكفالة فعلياً، والتماس المساعدة الفنية من منظمة العمل الدولية في هذا الصدد؛
    a) Respetando, promoviendo y haciendo realidad los principios enunciados en la Declaración de la Organización Internacional del Trabajo relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo y su seguimiento, en reconocimiento del papel fundamental que desempeña la Organización Internacional del Trabajo a este respecto; UN ' ' (أ) احترام وتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعته، والتسليم بالدور المحوري لمنظمة العمل الدولية في هذا الصدد؛
    En el informe también se propone el reconocimiento explícito de este concepto por los órganos de negociación mixtos, y se pide a la Asamblea General que reconozca la aplicación al personal de las Naciones Unidas de los instrumentos pertinentes de la Organización Internacional del Trabajo a este respecto. UN ويقترح التقرير أن يجري الاعتراف صراحةً بهذا المفهوم في إطار هيئات المفاوضة المشتركة، ويدعو الجمعية العامة، إلى الاعتراف بتطبيق الصكوك ذات الصلة لمنظمة العمل الدولية على موظفي الأمم المتحدة.
    En la recomendación 9 sobre el trabajo infantil – Consideraciones basadas en el género, entre otras cosas, se instaba a la Organización Internacional del Trabajo a que, al definir las formas intolerables de trabajo infantil como parte de las nuevas normas de trabajo que está elaborando, examinara la situación de las niñas que trabajan en el servicio doméstico. UN ٣٦ - وفي جملة أمور، حثﱠت التوصية ٩ بشأن " عمل اﻷطفال - منظور يقوم على نوع الجنس " ، منظمة العمل الدولية على النظر في حالة الفتيات اللاتي يعملن في المنازل، لدى قيام المنظمة بتعريف أشكال عمل اﻷطفال التي لا يمكن السماح بها في إطار معايير العمل الجديدة التي تقوم بإعدادها.
    c) Estableciendo una coordinación entre los órganos creados en virtud de tratados y la Organización Internacional del Trabajo a fin de determinar las duplicaciones entre los respectivos instrumentos y convenios; UN " )ج( التنسيق بين هيئات اﻹشراف على المعاهدات ومنظمة العمل الدولية من أجل تحديد التداخل بين صكوكهما واتفاقياتهما؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more