"internacional en apoyo de las víctimas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي لمساندة ضحايا
        
    • الدولي لدعم ضحايا
        
    Declaración conjunta con ocasión del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN الإعلان المشترك الصادر بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    El Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, juntamente con el ACNUDH, Internacional Pro Reforma Penal organizó una mesa redonda en Georgia. UN وفي اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، شاركت المنظمة مع مفوضية حقوق الإنسان في جورجيا في تنظيم مائدة مستديرة.
    II. Mensaje del Secretario General con motivo de la celebración del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 1998 UN الثاني - رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب ـ
    Mensaje del Secretario General con motivo de la celebración del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 1998 Transmitido por el Sr. Lamin Sise, Oficial Mayor, Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN اﻷمين العام رسالة اﻷمين العام بمناسبة يوم ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب*
    Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب
    El Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura se celebrará el 26 de junio UN اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب الذي يحتفل به في ٢٦ حزيران/يونيه
    El Secretario General formuló el siguiente mensaje sobre el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura: UN 32 - وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، بعث الأمين العام بالرسالة التالية:
    13. El Comité aprobó la siguiente declaración conjunta que se publicaría el 26 de junio de 2006, con motivo del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura: UN 13- اعتمدت اللجنة البيان المشترك التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2006، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    El libro se presentará el 26 de junio de 2006, Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN وسيبدأ توزيع الكتاب في 26 حزيران/يونيه 2006، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    14. Se aprobó la siguiente declaración, que se publicaría el 26 de junio de 2007, con motivo del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN 14- اعتمد البيان التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2007، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    14. Se aprobó la siguiente declaración, que se publicaría el 26 de junio de 2007, con motivo del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN 14- اعتمد البيان التالي المقرر صدوره في 26 حزيران/يونيه 2007، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب:
    Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura UN خامسا - اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب
    El Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura se conmemora todos los años el 26 de junio en la oficina de Yakarta de la Comisión. UN يُحتفل باليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب في 26 حزيران/يونيه من كل عام في مكتب اللجنة بجاكرتا.
    En este Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, expresamos nuestra solidaridad con los cientos de miles de víctimas de la tortura y con sus familiares que sufren estos padecimientos en todo el mundo, y nuestro apoyo a ellos. UN ونعرب، في هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، عن تضامننا مع مئات الآلاف من ضحايا التعذيب ودعمنا لهم ولأفراد أسرهم الموجودين في جميع أرجاء العالم والذين يتحملون هذه المعاناة.
    Hoy, que se conmemora el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, recordamos a los Estados que tienen la obligación de proteger a esas personas y garantizar que no sean objeto de represalias o de intimidación por cooperar con los órganos de las Naciones Unidas. UN واليوم، وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نذكّر الدول بأن عليها التزاماً بحماية مثل هؤلاء الأفراد، وضمان عدم تعرضهم للعمليات الانتقامية أو الترهيب لتعاونهم مع هيئات الأمم المتحدة.
    También se ofrece información sobre las actividades relacionadas con el 25° aniversario del Fondo, que tuvieron lugar el 26 de junio de 2006 en el marco del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN وترد أيضا معلومات عن الأنشطة المتصلة بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين للصندوق والتي اضطلع بها يوم 26 حزيران/يونيه 2006 في إطار اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب. المحتويات
    La Junta, en su 25° período de sesiones, acogió con satisfacción que la publicación Reconstruyendo vidas, elaborada para conmemorar el 25° aniversario del Fondo, se presentara por primera vez el 26 de junio de 2006, Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN 27 - رحب المجلس في دورته الخامسة والعشرين بخبر إصدار المنشور المعنون إعادة بناء الحياة لإحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للصندوق في 26 حزيران/يونيه 2006، وهو اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    Además, el 26 de junio, con ocasión del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura, que se celebra en Burundi desde 1999, se organizan actos con fines de divulgación. UN ونُظمت أعمال توعية أيضا قرابة 26 حزيران/يونيه بمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب الذي يُحتفل به في بوروندي منذ عام 1999.
    El Centro de Información en Bujumbura produjo programas de radio acerca del informe de la MONUC sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo; el trabajo infantil en el sector de la agricultura; y el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN وأنتج مركز الأمم المتحدة للإعلام في بوجومبورا أيضاً برامج إذاعية بشأن تقرير بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وعن عمل الأطفال في الزراعة؛ وبمناسبة اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب.
    85. Se organizaron conferencias de prensa y se produjeron programas de radio y comunicados de prensa para el Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura en los Centros de Beirut, Lisboa, Minsk y Panamá, y el Centro de Información de Praga organizó un cursillo. UN 85- ونظمت مراكز الإعلام في بيروت ولشبونة ومينسك وبنما، مؤتمرات صحفية وأعدت برامج إذاعية وأصدرت نشرات صحفية احتفالا ًباليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب، ونظم مركز الإعلام في براغ حلقة عمل.
    Ayudar a esas víctimas a volver a una vida normal forma parte de los ideales en que se inspiró la institución por la Asamblea General del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura. UN ومساعدة هؤلاء الضحايا على العيش بصورة طبيعية كانت أحد أهداف الجمعية العامة عندما أقرَّت " اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more