"internacional en esa esfera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي في هذا المجال
        
    • الدولي في هذا الميدان
        
    • الدولي في ذلك الميدان
        
    • الدولية في هذا المجال
        
    • الدولي في هذا المضمار
        
    • الدولي بشأنه
        
    • الدولية في هذا الميدان
        
    Su delegación está dispuesta a aceptar el desarrollo adicional del derecho internacional en esa esfera. UN ووفد بلده متقبل ﻹجراء مزيد من التطوير للقانون الدولي في هذا المجال.
    Como miembros de dicha Comisión, tenemos la intención de contribuir diligentemente a su labor y lograr los objetivos de la comunidad internacional en esa esfera. UN وبوصفنا عضوا في هذه اللجنة ننــوي اﻹسهام بنشاط في عملها وفــي تحقيق أهداف المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Es posible fortalecer la cooperación internacional en esa esfera sin menoscabo de la soberanía de cada Estado. UN ومن الممكن تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال دون التعدي على سيادة أية دولة.
    Por consiguiente, las Naciones Unidas deben desempeñar el papel principal en la coordinación de la cooperación internacional en esa esfera. UN ولذا على اﻷمم المتحدة أن تؤدي دورا رائدا بوصفها مركزا لتنسيق التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Hizo un llamamiento en favor de una mayor movilización de recursos para el desarrollo social y un marco reforzado para la cooperación internacional en esa esfera. UN كما دعا الى تحسين حشد الموارد للتنمية الاجتماعية وتعزيز إطار التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Por último, Kazajstán apoya la convocación de un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre fiscalización internacional de estupefacientes, que debería permitir financiar los mecanismos para la cooperación internacional en esa esfera. UN وقالت أخيرا إن كازاخستان تؤيد عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن المراقبة الدولية للمخدرات، اﻷمر الذي ينتظر أن يجعل من الممكن تمويل آليات التعاون الدولي في ذلك الميدان.
    Se han ampliado los ámbitos de la utilización pacífica del espacio ultraterrestre y se ha intensificado aún más la cooperación internacional en esa esfera. UN كما ازداد التعاون الدولي في هذا المجال نشاطا.
    El programa propuesto no comprende actividades encaminadas a luchar contra el terrorismo; también debería fortalecerse la cooperación internacional en esa esfera. UN إذ أن البرنامج المقترح لا يتضمن أية أنشطة لمكافحة اﻹرهاب؛ وأنه ينبغي أيضا تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    La participación de un astronauta sirio en la exploración del espacio ultraterrestre pone de manifiesto la disposición de Siria a participar en la cooperación internacional en esa esfera. UN ويعكس اشتراك رائد فضاء سوري في بحوث الفضاء استعداد بلاده للمشاركة في التعاون الدولي في هذا المجال.
    Asimismo convendría consultar otras fuentes relacionadas con el desarrollo progresivo del derecho internacional en esa esfera y, en particular, las resoluciones de la Asamblea General. UN كما ينبغي الرجوع إلى مصادر أخرى تتصل بالتطوير التدريجي للقانون الدولي في هذا المجال ولا سيما قرارات الجمعية العامة.
    Los participantes subrayaron la necesidad de mejorar la coordinación de la asistencia que presta la comunidad internacional en esa esfera. UN وشدد المشاركون على ضرورة تحسين تنسيق المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La Federación de Rusia celebra la cooperación de la comunidad internacional en esa esfera y está dispuesta a entablar un diálogo con todas las partes interesadas. UN ويرحب الاتحاد الروسي بتعاون المجتمع الدولي في هذا المجال. وأعرب عن استعداده لإجراء حوار مع جميع الأطراف المعنية.
    La celebración de semejante reunión demuestra que estamos comprometidos a ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas y a alentar las acciones de la comunidad internacional en esa esfera. UN ويدلل عقد ذلك الاجتماع على التزامنا بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة وبتشجيع جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La entrada en vigor de los dos Protocolos Facultativos de la Convención ha reforzado el marco jurídico internacional en esa esfera. UN وبدء سريان البروتوكولين الاختياريين لهذه الاتفاقية قد عزز من الإطار القانون الدولي في هذا المجال.
    La Subcomisión subrayó la importancia que revestía la cooperación internacional en esa esfera. UN وشددت اللجنة الفرعية على أهمية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Los 12 convenios y convenciones sectoriales de las Naciones Unidas relativos al terrorismo sirven de marco jurídico para la cooperación internacional en esa esfera. UN وإن الاتفاقيات القطاعية الاثنتي عشرة للأمم المتحدة والمتعلقة بالإرهاب تقدم إطارا قانونيا للتعاون الدولي في هذا الميدان.
    Su participación en la labor del Comité les permitirá colaborar mejor en las actividades de la comunidad internacional en esa esfera. UN وستسمح لهما مشاركتهما في أعمال اللجنة بـزيادة تحسين مشاركتهما في العمل الذي يضطلع به المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    Tomamos muy en serio la cooperación internacional en esa esfera. UN وإننا ننظر إلى التعاون الدولي في هذا الميدان نظرة جادة للغاية.
    Medidas a escala nacional para fortalecer la seguridad de la información y contribuir a la cooperación internacional en esa esfera UN الجهود المبذولة على الصعيد الوطني لتعزيز أمن المعلومات وتشجيع التعاون الدولي في هذا الميدان
    Los trabajos se centraron en la responsabilidad de los Estados por daños a la persona y a los bienes de los extranjeros, es decir, se centraron en el contenido de las normas sustantivas de derecho internacional en esa esfera. UN وتركز على مسؤولية الدول عن اﻷضرار التي تلحق باﻷشخاص اﻷجانب أو بممتلكاتهم أي على محتوى القواعد اﻷساسية للقانون الدولي في ذلك الميدان.
    Aunque las oficinas regionales de asuntos de la mujer ya están estudiando los conflictos entre las prácticas del derecho consuetudinario y la Constitución, se agradecería recibir asistencia internacional en esa esfera. UN وتجري المكاتب اﻹقليمية لشؤون المرأة دراسة لتنازع القوانين العرفية والدستور، إلا أن المساعدة الدولية في هذا المجال ستلقى الترحيب.
    Sin embargo, la labor de la comunidad internacional en esa esfera no finalizará verdaderamente hasta que tales instrumentos sean ampliamente ratificados y se apliquen íntegramente. UN غير أنه لن يكتمل عمل المجتمع الدولي في هذا المضمار إلا متى تم التصديق على هذه الصكوك على نطاق واسع وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    Problemas y buenas prácticas en materia de penalización, investigación y enjuiciamiento del tráfico ilícito de armas de fuego e intercambio de información y cooperación internacional en esa esfera. UN التحديات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائياً وتبادل المعلومات والتعاون الدولي بشأنه
    Por tanto, los planes de cooperación internacional en esa esfera deben hacer más hincapié Para facilitar la cooperación internacional es necesario hacer más hincapié en promover el fomento de la capacidad de los países en desarrollo en materia de recursos humanos. UN لذلك ينبغي للمخططات التعاونية الدولية في هذا الميدان أن تركز ومن أجل تيسير التعاون الدولي ، يلزم التركيز بقدر أكبر على بناء قدرات الموارد البشرية لدى البلدان النامية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more