"internacional en este ámbito" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي في هذا المجال
        
    • الدولي في هذا الميدان
        
    • الدولية في هذا المجال
        
    • الدولي في ذلك المجال
        
    • الدولي في هذا المضمار
        
    • دولي في هذا المجال
        
    • دولية في هذا الميدان
        
    Debe solicitarse asistencia a la Organización de Aviación Civil internacional en este ámbito. UN وينبغي طلب المساعدة من منظمة الطيران المدني الدولي في هذا المجال.
    Asimismo, pone todo su empeño en contribuir a la cooperación internacional en este ámbito. UN وتتخذ ما تستطيع من خطوات للإسهام في التعاون الدولي في هذا المجال.
    El diálogo internacional en este ámbito podría ayudar a separar los objetivos mercantilistas de los objetivos mundiales de sostenibilidad. UN ويمكن للحوار الدولي في هذا المجال أن يساعد على الفصل بين الأهداف التجارية وأهداف الاستدامة العالمية.
    Estos dos textos responden al conjunto de las preocupaciones de la comunidad internacional en este ámbito. UN إن هذين النصين يستجيبان لكل انشغالات المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    Sería preciso reforzar la cooperación internacional en este ámbito en el marco de una nueva convención. UN لذا يجب تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في إطار اتفاقية جديدة.
    Los 12 países participantes acordaron diversas medidas concretas para combatir el tráfico ilícito de armas en la región, lo cual contribuye al cumplimiento del objetivo común de la comunidad internacional en este ámbito. UN ووافقت البلدان الـ 12 المشاركة على عدد من التدابير الملموسة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة في المنطقة، مساهمة بذلك في تحقيق الهدف المشترك للمجتمع الدولي في هذا المجال.
    internacional en este ámbito UN وعن سبل تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال
    La necesidad de una cooperación internacional en este ámbito nunca ha sido más grande. UN والحاجة إلى التعاون الدولي في هذا المجال أصبحت الآن أشد منها في أي وقت مضى.
    Es necesario aumentar la cooperación internacional en este ámbito. UN ويلزم زيادة التعاون الدولي في هذا المجال.
    En los países de riesgo debería crearse un mecanismo destinado a reforzar la cooperación internacional en este ámbito. UN وينبغي إنشاء آلية لتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال في البلدان المعرضة للخطر.
    Ese es el motivo por el que estamos abiertos a la cooperación internacional en este ámbito. UN ولذلك السبب نحن مستعدون للتعاون الدولي في هذا المجال.
    En general, uno de los principales desafíos será continuar ampliando el consenso y reforzar la cooperación internacional en este ámbito. UN وبشكل عام، فإن أحد التحديات الرئيسية سيتمثل في مواصلة بناء توافق للآراء وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Asimismo, el Gobierno seguirá esforzándose por promover y proteger los derechos humanos en Corea y reforzar la cooperación con la comunidad internacional en este ámbito. UN وأكد أن الحكومة ستواصل جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوريا وتوطيد التعاون مع المجتمع الدولي في هذا المجال.
    El Gobierno acoge con beneplácito el apoyo de la comunidad internacional en este ámbito. UN وترحب الحكومة بدعم المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Analizaremos además la necesidad y viabilidad de contar con un marco más estructurado para la cooperación internacional en este ámbito. UN وسنستطلع أيضا الحاجة إلى وضع إطار مهيكل بصورة أفضل للتعاون الدولي في هذا المجال وجدوى ذلك.
    Estudiaremos además la necesidad y viabilidad de contar con un marco más estructurado para la cooperación internacional en este ámbito. UN وسنستطلع أيضا الحاجة إلى وضع إطار ذي هيكل أفضل للتعاون الدولي في هذا المجال وجدوى ذلك.
    Compartimos la creencia de que hace falta un control internacional efectivo de las transacciones y exportaciones de armas y la República de Bulgaria siempre ha desempeñado una función importante en las iniciativas de la comunidad internacional en este ámbito. UN ونحن ممن يرون أن الرقابة الدولية الفعالة على صفقات الأسلحة وعلى تصدير الأسلحة أمر مطلوب، وقد ظلت جمهورية بلغاريا تقوم على الدوام بدور مهم في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    Aparte de las iniciativas regionales, también se han aplicado medidas para promover la cooperación internacional en este ámbito. UN وبعيدا عن المبادرات الإقليمية، تُبذل جهود أيضا لتعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Para la cooperación internacional en este ámbito las Naciones Unidas ofrecen el foro universal en que los Estados del mundo forman parte de una red de información que les permite compartir experiencias, y por consiguiente, fortalecer sus instituciones de prevención del delito; por ello las estructuras de las Naciones Unidas en la esfera deben ser sólidas. UN وفي مجال التعاون الدولي في هذا الميدان تعتبر اﻷمم المتحدة محفلا عالميا تصبح فيه الدول من جميع أنحاء العالم أعضاء في شبكة معلومات تتيح لها تقاسم الخبرات ومن ثم تعزيز مؤسساتها لمنع الجريمة. وهذا هو السبب في ضرورة أن تكون هياكل اﻷمم المتحدة في ذلك المضمار متينة.
    En la actualidad, los países en desarrollo son víctimas de las políticas de subvenciones de los países desarrollados, y la posible demora de la liberalización del comercio internacional en este ámbito tendrá un efecto negativo sobre su crecimiento económico. UN إن البلدان النامية هي اليوم ضحية للسياسات التي تنتهجها البلدان المتقدمة في مجال معونات الدعم، ومن ثم سيؤثر التأخير المحتمل في تحرير التجارة الدولية في هذا المجال تأثيراً سلبياً على نموها الاقتصادي.
    Por último, la oradora señala que, como la economía de su país se basa en la agricultura, está sujeta a las variaciones climáticas, y Madagascar desearía intensificar la cooperación internacional en este ámbito a fin de fortalecer la que ya se presta en el marco de la Comisión del Océano Índico, con una contribución técnica y financiera considerable de la Unión Europea. UN وبما أن اقتصاد مدغشقر يعتمد على الزراعة، فهو عرضة لتقلبات المناخ. وتود مدغشقر أن تكثف التعاون الدولي في ذلك المجال لتعزيز التعاون الذي سبق وأصبح متاحاً من خلال لجنة المحيط الهندي، مع مدخلات تقنية ومالية كبيرة من الاتحاد الأوروبي.
    Es necesario crear sistemas nacionales de alerta temprana, de evaluación de daños y de mitigación de desastres, así como aumentar la cooperación internacional en este ámbito. UN ومن الضروري تعزيز النظم الوطنية للإنذار المبكر وتقييم الأضرار والتخفيف من حدة الكوارث، وزيادة التعاون الدولي في هذا المضمار.
    Recabamos el apoyo internacional en este ámbito. UN ونحن نسعى للحصول على دعم دولي في هذا المجال.
    Una vez terminada la segunda lectura y presentado a los gobiernos el texto resultante, sería adecuado que la CDI hiciera una pausa en su labor a fin de que se desarrolle la práctica internacional en este ámbito. UN 38 - وبعد إنجاز القراءة الثانية وعرض أي نص ينجم عنها على الحكومات، قد يكون من المناسب توقف أعمال اللجنة مؤقتا لإفساح المجال لقيام ممارسة دولية في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more