"internacional no es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي ليس
        
    • الدولية ليست
        
    • الدولي ليست
        
    • الدولية ليس
        
    • الدولي غير
        
    En resumen, lo que se busca a través del mecanismo de la presión internacional no es tierra por paz, sino tierra por nada. UN وخلاصة القول إن ما يسعون إليه عن طريق آلية الضغط الدولي ليس اﻷرض مقابل السلام، بل اﻷرض مقابل لا شيء.
    El mundo debe unirse para demostrar que el derecho internacional no es una promesa vacua y que los tratados serán aplicados. UN ولا بد أن تتوحد كلمة العالم للبرهان على أن القانون الدولي ليس وعودا زائفة وأن المعاهدات سيتم إنفاذها.
    A falta de una definición precisa del terrorismo internacional, no es difícil acusar arbitrariamente de terrorista a un Estado determinado o a un grupo de creyentes de un fe religiosa determinada. UN وفي غياب تعريف دقيق لﻹرهاب الدولي ليس من العسير وصم دولة ما أو طائفة من المؤمنين بمذهب ديني معين باﻹرهاب وصما تعسفيا.
    La Corte Penal internacional no es un tribunal de derechos humanos, pero tiene una relación fuerte y directa con éstos. UN إن المحكمة الجنائية الدولية ليست محكمة لحقوق الإنسان، وإن كانت ذات أثر قوي ومباشر على حقوق الإنسان.
    Un tribunal internacional no es una operación de mantenimiento de la paz: no vigila ninguna cesación del fuego, ni separa fuerzas, ni protege poblaciones ni da escolta a convoyes. UN إن المحكمة الدولية ليست عملية من عمليات حفــظ السلـــم: فهـــي لا ترصد وقف إطلاق النار، ولا تفصل بين القوات، أو تحمي السكان، أو ترافق القوافل.
    En la esfera de la paz y la seguridad internacionales, por descontado la cuestión del terrorismo internacional no es nueva. UN من الطبيعي أن قضية الإرهاب الدولي ليست جديدة في مجال السلم والأمن الدولي.
    La seguridad internacional no es algo que incumbe sólo a unos pocos privilegiados, sino que es responsabilidad colectiva de la comunidad internacional. UN إن الحرص على اﻷمن الدولي ليس حكرا على فئة مميزة صغيرة، بل إنه مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي.
    Me parece que no corresponde sólo a Etiopía enviar un mensaje claro e inequívoco a países como Eritrea, en el sentido de que la violación de las fronteras internacionales y del derecho internacional no es broma. UN ويبدو لي أنه لا تقع على عاتق إثيوبيا وحدها مسؤولية ارسال رسالة جلية لا لبس فيها إلى البلدان التي على شاكلة إريتريا، بأن انتهاك الحدود الدولية والقانون الدولي ليس دعابة.
    El Tribunal ha contribuido decisivamente a demostrar que el derecho penal internacional no es una noción puramente teórica. UN وكان للمحكمة دور أساسي في بيان أن القانون الجنائي الدولي ليس مجرد شأن نظري.
    El derecho internacional no es un pacto de suicidio. Ya está en vigor un importante cuerpo de normas jurídicas que apoya el enfrentamiento con el terrorismo. UN فالقانون الدولي ليس ميثاقا للانتحاريين.وهناك بالفعل مجموعة كبيرة من القوانين التي توفر الدعم لمجابهة الإرهاب.
    La cooperación internacional no es una dádiva. UN وتعاون المجتمع الدولي ليس صدقة؛ إنه استثمار.
    Al mismo tiempo, el sistema internacional no es homogéneo ni jerárquico. UN وفي الوقت نفسه فإن النظام الدولي ليس متجانساً ولا هو قائم على أساس تنظيم هرمي.
    Confiar exclusivamente en la supervisión internacional no es suficiente. UN والاعتماد القصري على الرصد الدولي ليس كافيا.
    El escenario del comercio internacional no es equilibrado, a pesar de frecuentes declaraciones en sentido contrario. UN وساحة التجارة الدولية ليست متكافئة على الرغم من البيانات المتكررة بهذا المعنى.
    De esta manera daba a entender que un crimen internacional no es un crimen en el sentido del derecho penal. UN وهي بذلك تبين أن الجريمة الدولية ليست جريمة بمعناها المحدد في القانون الجنائي.
    Si bien la Corte Penal internacional no es un tribunal de derechos humanos, consideramos que el Estatuto de Roma es una importante contribución al Año Internacional de los Derechos Humanos. UN ولئن كانت المحكمة الجنائية الدولية ليست محكمة لحقوق اﻹنسان فإننا نعتقد أن النظام اﻷساسي الذي اعتمد في روما اسهام بالغ اﻷهمية في سنة حقــوق اﻹنســان.
    La protección internacional no es un concepto abstracto; se trata de una función dinámica y orientada a la acción. UN فالحماية الدولية ليست مفهوما تجريدياً وإنما هي وظيفة دينامية وموجهة نحو العمل.
    En la Nota también se aclaraba que la protección internacional no es un concepto abstracto, sino una función dinámica y orientada a l acción. UN كما أوضحت المذكرة أن الحماية الدولية ليست مفهوماً مجرداًَ بل هي وظيفة دينامية عملية المنحى.
    En la Nota también se aclaraba que la protección internacional no es un concepto abstracto, sino una función dinámica y orientada a l acción. UN كما أوضحت المذكرة أن الحماية الدولية ليست مفهوماً مجرداًَ بل هي وظيفة دينامية عملية المنحى.
    La repercusión del cambio climático en la seguridad internacional no es un problema del futuro, sino del presente, que seguiremos teniendo. UN إن تداعيات تغير المناخ على الأمن الدولي ليست مشكلة من مشاكل المستقبل بل هي بالفعل مشكلة اليوم، مشكلة ستظل تلازمنا.
    Debe quedar claro que el papel de una corte penal internacional no es sustituir a los sistemas judiciales nacionales y a las jurisdicciones nacionales, sino complementarlos en la medida necesaria. UN ويجب أن يكون واضحا أن دور المحكمة الجنائية الدولية ليس القيام مقام اﻷنظمة القضائية الوطنية أو الاختصاصات القضائية الوطنية، بل تكملتها كلما دعت الضرورة الى ذلك.
    El esfuerzo que se pide a la comunidad internacional no es excessivo. UN والمجتمع الدولي غير مطالب ببذل جهود تتسم بالتطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more