"internacional para el iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي مع العراق
        
    • الدولي للعراق
        
    Las Naciones Unidas seguirán apoyando ese proceso mediante los buenos oficios de mi Asesor Especial sobre el Pacto Internacional para el Iraq. UN وستواصل الأمم المتحدة دعم هذه العملية عن طريق المساعي الحميدة التي يبذلها مستشاري الخاص بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Celebramos los progresos en el Pacto Internacional para el Iraq. UN ونرحب بالتقدم المحرز بشأن العهد الدولي مع العراق.
    Espero con interés la inauguración oficial del Pacto Internacional para el Iraq, cuya fecha y lugar de celebración se están estudiando. UN وإنني أتطلع إلى الإعلان الرسمي للاتفاق الدولي مع العراق. وقيد النظر الآن موعد ومكان هذا الحدث النهائي.
    En los niveles regional e internacional, la UNAMI seguirá apoyando el Pacto Internacional para el Iraq. UN وعلى الصعيدين الإقليمي والدولي، ستواصل البعثة دعم العقد الدولي مع العراق.
    Igualmente, todos los interesados tendrán que ponerse de acuerdo sobre la asignación a un nuevo mecanismo de financiación del saldo restante del Fondo Fiduciario Internacional para el Iraq. UN وسيكون من الضروري أيضا بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة الموافقة على تحويل الرصيد المتبقي من الأموال من الصندوق الاستئماني الدولي للعراق إلى آلية تمويل جديدة.
    También nos complace el lanzamiento del Pacto Internacional para el Iraq. UN ونعرب أيضا عن ترحيبنا باعتماد العهد الدولي مع العراق.
    6. El Pacto Internacional para el Iraq, destinado a facilitar una asociación renovada con la comunidad internacional, ha recibido un inmenso apoyo internacional. UN 6 - واستطرد قائلا إن العهد الدولي مع العراق لتسهيل تجديد الشراكة مع المجتمع الدولي حظي بدعم دولي هائل.
    El 16 de junio de 2006, accedí a la solicitud del Gobierno del Iraq de que las Naciones Unidas prestaran apoyo en la elaboración del Pacto Internacional para el Iraq. UN 13 - في 16 حزيران/يونيه 2006، قبلت طلب حكومة العراق إلى الأمم المتحدة بأن تقدم دعما لوضع الاتفاق الدولي مع العراق.
    El Fondo desempeña, por tanto, una función decisiva, especialmente teniendo en cuenta que el Iraq está tratando de establecer una nueva relación de colaboración con la comunidad internacional, a fin de crear una red vital que propicie la transformación económica y la integración del país en las economías regional y mundial mediante el Pacto Internacional para el Iraq. UN وإن هذا الدور حيوي، سيما وأن العراق يسعى لتشكيل شراكة جديدة مع الأسرة الدولية لبناء شبكة حيوية للتحول والاندماج الاقتصادي في اقتصاديات المنطقة والعالم من خلال العهد الدولي مع العراق.
    El Fondo desempeña, por tanto, una función decisiva, especialmente teniendo en cuenta que el Iraq está tratando de establecer una nueva relación de colaboración con la comunidad internacional, a fin de crear una red vital que propicie la transformación económica y la integración del país en las economías regional y mundial mediante el Pacto Internacional para el Iraq. UN وإن هذا الدور حيوي، سيما وأن العراق يسعى لتشكيل شراكة جديدة مع الأسرة الدولية لبناء شبكة حيوية للتحول والاندماج الاقتصادي في اقتصاديات المنطقة والعالم من خلال العهد الدولي مع العراق.
    Durante el período examinado, la atención se centró especialmente en el apoyo sustantivo al Gobierno en la preparación del Pacto Internacional para el Iraq. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، كان التركيز الأساسي على توفير الدعم الفني إلى الحكومة استعدادا لإبرام الاتفاق الدولي مع العراق.
    El Fondo desempeña, por tanto, una función decisiva, especialmente teniendo en cuenta que el Iraq está tratando de establecer una nueva relación de colaboración con la comunidad internacional, a fin de crear una red vital que propicie la transformación económica y la integración del país en las economías regional y mundial mediante el Pacto Internacional para el Iraq. UN وإن هذا الدور حيوي، سيما وأن العراق يسعى لتشكيل شراكة جديدة مع الأسرة الدولية لبناء شبكة حيوية للتحول والاندماج الاقتصادي في اقتصاديات المنطقة والعالم من خلال العهد الدولي مع العراق.
    Celebramos el lanzamiento del Pacto Internacional para el Iraq, el 3 de mayo, y agradecemos el apoyo del Secretario General Ban Ki-moon. UN نرحب باعتماد العهد الدولي مع العراق في 3 أيار/مايو، ونعرب عن تقديرنا للدعم الذي يقدمه الأمين العام بان في هذا الصدد.
    El 3 de mayo se puso en marcha el Pacto Internacional para el Iraq en la ciudad egipcia de Sharm el-Sheikh. UN وفي 3 أيار/مايو، وفي مدينة شرم الشيخ أيضا، جرى إطلاق العهد الدولي مع العراق.
    El Pacto Internacional para el Iraq es una referencia importante para la asistencia internacional, que contará con mejores condiciones para su implementación si va acompañado de mejoras en la seguridad, la reconciliación, la transparencia y leyes que reflejen acuerdos políticos sólidos para el manejo de los recursos naturales. UN ويشكل العهد الدولي مع العراق مرجعية هامة للمساعدات الدولية. وستتحسن ظروف تنفيذ العهد مع تعزيز الأمن والمصالحة والشفافية والقوانين التي تعبر عن توافق سياسي قوي بشأن إدارة الموارد الطبيعية.
    Acojo con satisfacción la decisión de establecer un grupo normativo, con sede en Bagdad, para coordinar la labor del equipo de las Naciones Unidas en el país y el Pacto Internacional para el Iraq. UN 74 - وإنني أرحب بقرار إنشاء فريق السياسات في بغداد لتنسيق عمل فريق الأمم المتحدة القطري والعهد الدولي مع العراق.
    El Pacto Internacional para el Iraq que, junto con la Constitución, constituye un programa de trabajo nacional integrado dirigido a reforzar el imperio de la ley y hacer efectivos los derechos humanos en cooporación y coordinación con la comunidad internacional y sus mecanismos. UN يوفر العهد الدولي مع العراق بالتكامل مع الدستور برنامجاً وطنياً متكاملاً للعمل في سبيل ترسيخ دعائم سيادة حكم القانون وتفعيل حقوق الإنسان، وبالتفاعل مع المجتمع الدولي وآلياته.
    Por lo tanto, la UNAMI siguió trabajando con el Ministerio de Relaciones Exteriores y la Oficina del Primer Ministro para analizar maneras de promover la integración regional del Iraq, entre otras cosas integrando las relaciones regionales como parte de las nuevas prioridades del Pacto Internacional para el Iraq. UN وبناء عليه، تواصل البعثة الاتصال بوزارة الخارجية ومكتب رئيس الوزراء لمناقشة سبل تعزيز اندماج العراق في المنطقة، بما في ذلك إدماج المشاركة الإقليمية ضمن الأولويات الجديدة للعهد الدولي مع العراق.
    El Pacto Internacional para el Iraq, copresidido por el Gobierno y las Naciones Unidas, en pro de una nueva alianza con la comunidad internacional es una iniciativa económica importante del Gobierno del Iraq. UN 62 - ويعد الاتفاق الدولي للعراق من أجل شراكة جديدة مع المجتمع الدولي، والذي تشترك في رئاسته الحكومة والأمم المتحدة، من المبادرات الاقتصادية الهامة لحكومة العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more