"internacional para la abolición del trabajo infantil" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي للقضاء على عمل الأطفال
        
    • الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال
        
    A este respecto, el Comité acoge con satisfacción el acuerdo de cooperación de 1996 del Estado Parte con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para la aplicación del Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC). UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة باتفاقية التعاون التي عقدتها الدولة الطرف في عام 1996 مع مكتب العمل الدولي من أجل تنفيذ البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    A este respecto, el Comité acoge con satisfacción el acuerdo de cooperación de 1996 del Estado Parte con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para la aplicación del Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC). UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة باتفاق التعاون الذي أبرمته الدولة الطرف في عام 1996 مع مكتب العمل الدولي من أجل تنفيذ البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de solicitar asistencia técnica al Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC) de la Organización Internacional del Trabajo. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    A este respecto, el Comité acoge con satisfacción el acuerdo de cooperación de 1996 del Estado Parte con la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para la aplicación del Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC). UN وفي هذا الصدد، ترحب اللجنة باتفاق التعاون الذي أبرمته الدولة الطرف في عام 1996 مع مكتب العمل الدولي من أجل تنفيذ البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    El Comité recomienda al Estado Parte que estudie la posibilidad de solicitar asistencia técnica al Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC) de la Organización Internacional del Trabajo. UN وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية التماس مساعدة تقنية من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte siga colaborando con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil de la Organización Internacional del Trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة العمل بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في منظمة العمل الدولية.
    Se alienta al Estado Parte a que prosiga su cooperación con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC) a fin de ultimar, para finales del año 2000, un estudio sobre el trabajo infantil que permita evaluar la situación de los niños a este respecto. UN وتشجع الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال من أجل استكمال دراسة استقصائية بشأن عمل الأطفال بحلول عام 2000 وذلك لتقييم حالة الأطفال في هذا الميدان.
    Por ejemplo, la información sobre el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC) se podría presentar al Comité de los Derechos del Niño y una información más precisa se podría presentar al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وذكرت على سبيل المثال، أنه يمكن تقديم المعلومات المتعلقة بالبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال (IPEC) إلى لجنة حقوق الطفل، كما يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    1468. El Comité observa que el Estado Parte ha firmado un memorando de entendimiento con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil de la OIT en relación con la realización de una encuesta nacional con miras a reunir estadísticas generales nacionales sobre el trabajo infantil. UN 1468- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    1468. El Comité observa que el Estado Parte ha firmado un memorando de entendimiento con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil de la OIT en relación con la realización de una encuesta nacional con miras a reunir estadísticas generales nacionales sobre el trabajo infantil. UN 1468- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    450. El Comité observa que el Estado Parte ha firmado un memorando de entendimiento con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil de la OIT en relación con la realización de una encuesta nacional con miras a reunir estadísticas generales nacionales sobre el trabajo infantil. UN 450- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    469. El Director del Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC) de la OIT explicó a grandes rasgos el programa y dijo que durante los dos últimos años había experimentado profundos cambios, entre ellos una ampliación del volumen de operaciones, del número de países participantes y de la cuantía de las contribuciones de los donantes. UN 469- وقدم مدير البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية استعراضاً عاماً للبرنامج، فلاحظ أن هذا البرنامج قد شهد تغيراً كبيراً على مدى السنتين الماضيتين، بما في ذلك توسع حجم العمليات، وتزايد عدد البلدان المشاركة، وحجم التبرعات المقدمة من الجهات المانحة.
    336. El Comité acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado Parte para combatir el trabajo infantil, tales como la ratificación en 1999 del Convenio de la OIT (Nº 138) sobre la edad mínima de admisión al empleo y la firma de un memorando de entendimiento por el Gobierno de Camboya en 1997 con la OIT y su Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil. UN 336- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمكافحة عمل الأطفال، مثل تصديقها على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 138) بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام، وتوقيع حكومتها على مذكرة تفاهم مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في عام 1997.
    El Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Convenio sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil (Nº 182) y el Convenio sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138) y solicite la cooperación internacional, en particular por conducto del Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil (IPEC) de la OIT. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل الأطفال (رقم 182) والاتفاقية بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام (رقم 138)، وعلى التماس التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    En colaboración con el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil de la OIT, se ha puesto en marcha una iniciativa regional para evaluar la prevalencia y las causas de formas intolerables de trabajo infantil, centrándose especialmente en el VIH/SIDA como factor determinante que obliga a los niños a trabajar en condiciones de explotación. UN 55 - وقد شرع في مبادرة إقليمية، بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال/منظمة العمل الدولية، لتقييم انتشار الأشكال غير المسموح بها لعمل الأطفال وأسبابها، مع تأكيد خاص على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) كعامل محدد في ظاهرة إجبار الأطفال على الدخول في العمل الاستغلالي.
    A nivel operacional, el Comité declaró que debían tenerse en cuenta las disposiciones de la Convención, en particular en la asistencia que se presta para aplicar las recomendaciones del Comité a los países que participan en el Programa Internacional para la Abolición del Trabajo Infantil, aprobado por la OIT. UN ٢٠ - وعلى المستوى التنفيذي، ذكرت اللجنة أن أحكام الاتفاقية لا بد وأن تؤخذ في الاعتبار، وخاصة لمساعدة البلدان المشاركة في منظمة العمل الدولية/ البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل اﻷطفال على متابعة توصيات اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more