"internacional para la erradicación del trabajo infantil" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي للقضاء على عمل الأطفال
        
    • الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال
        
    • الدولي لمكافحة عمالة الأطفال
        
    • الدولي للقضاء على عمالة الأطفال
        
    Gracias al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil se ha logrado reinsertar a 1.300 niños en programas escolares o de formación profesional. UN وقال إنه تم إعادة تسجيل 300 1 طفل في البرامج المدرسية أو التدريبية بفضل البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    También hemos desempeñado un papel destacado en el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN وأدينا أيضا دورا أساسيا في البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    330. Se debe mencionar asimismo que Austria ha contribuido al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) de la OIT. UN 330- ينبغي الإشارة إلى أن النمسا أسهمت في البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي أعدته منظمة العمل الدولية.
    También observa con satisfacción la cooperación del Estado Parte con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) de la Organización Internacional del Trabajo. UN وتلاحظ أيضاً مع التقدير تعاون الدولة الطرف مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    Para septiembre de este año, habremos aportado casi 157 millones de dólares al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN وبحلول أيلول/سبتمبر من هذه السنة، سنكون قد أسهمنا بحوالي 157 مليون دولار للبرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال.
    Asimismo, sostuvo contactos sobre el terreno con funcionarios del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN وكان للاتحاد أيضا على المستوى الميداني عدة اتصالات مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Estas dependencias fueron creadas en el marco del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC). UN وأُنشئت هذه الهياكل في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    También alienta al Estado parte a continuar su colaboración con el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) de la OIT. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على مواصلة تعاونها مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    El Comité exhorta al Estado parte a pedir a este respecto la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT. UN وتشجِّع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية.
    El Comité alienta al Estado Parte a seguir desarrollando y consolidando la colaboración con la OIT/Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تطوير وتعزيز التعاون مع منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Además, con los fondos proporcionados por el Programa de acción a la OIT y al Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) se financian actividades de prevención de la trata de niños y menores en la región de los Balcanes y Ucrania. UN وفضلا عن ذلك، يجري من الأموال المقدمة من برنامج العمل تمويل مشروع لمنظمة العمل الدولية وللبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال لمنع الاتجار بالأطفال والأحداث في منطقة البلقان وفي أوكرانيا.
    La Organización Internacional del Trabajo y el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil UN منظمة العمل الدولية - البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال
    El Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil, por consiguiente, interviene para ofrecer alternativas socioeconómicas que permitan la reinserción duradera de los niños afectados por la guerra. UN ولذا فإن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال يعمل في البلدان المستهدفة من أجل توفير بدائل اجتماعية واقتصادية للتأهيل المستدام للأطفال الذين تضرروا من جراء الحروب.
    Además de cierto número de programas más reducidos, cabe mencionar el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC), que realiza actividades de cooperación técnica en más de 60 países, y los programas de acción aprobados en el marco de la Declaración. UN وإضافة إلى عدد من البرامج الصغيرة، يشمل هذا المجهود البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال الذي أقام علاقات تعاون تقني في أكثر من 60 بلدا، كما يشمل برامج العمل في إطار الإعلان.
    El Comité alienta al Estado Parte a fortalecer su cooperación con la OIT y con su Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) a este respecto. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها في هذا الصدد مع منظمة العمل الدولية، وبرنامجها الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    d) Siga solicitando la asistencia técnica del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) de la OIT. UN (د) أن تواصل التماس المساعدة التقنية من منظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil UN دال - البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال
    En este marco, el Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil está ejecutando varias iniciativas para luchar contra el trabajo infantil mediante la educación dirigida concretamente a los niños y jóvenes indígenas. UN وفي هذا الإطار، يقوم البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال بتنفيذ عدد من المبادرات لمحاربة عمل الأطفال عن طريق التعليم الموجّه تحديدا لأطفال الشعوب الأصلية وشبيبتها.
    Las iniciativas del Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil de la OIT dirigidas a prevenir, por medio de la educación, el riesgo de trabajo infantil entre las niñas incluyen también actividades de capacitación sobre cuestiones de género para el personal que trabaja con niños. UN ومبادرات البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية لمنع تشغيل البنات عن طريق التعليم تشمل أيضا تقديم التدريب بشأن المسائل الجنسانية للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال.
    Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil UN البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال
    Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil UN البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال
    258. Por otro lado, un proyecto de la Oficina Internacional del Trabajo (OIT) titulado Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (IPEC) está acogido por la Dirección General del Trabajo y las leyes sociales. UN 258- وبالإضافة إلى ذلك، تستضيف الإدارة العامة للعمل والقوانين الاجتماعية مشروعاً لمكتب العمل الدولي يعرف باسم البرنامج الدولي لمكافحة عمالة الأطفال.
    :: Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil UN :: البرنامج الدولي للقضاء على عمالة الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more