"internacional para la ex yugoslavia en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية ليوغوسلافيا السابقة في
        
    • الدولية ليوغوسلافيا السابقة على
        
    A ese respecto, deseamos pedir una plena cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya. UN وفي ذلك الصدد، نحن ندعو أولا إلى التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Bangladesh atribuye especial importancia al papel del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la tarea de llevar justicia a la región. UN وتعلــق بنغلاديــش أهميـة خاصة على دور المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إقامة العدل في المنطقة.
    Informe amplio sobre los progresos realizados por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la reforma del sistema de asistencia letrada UN تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية
    Croacia está dispuesta a cooperar estrechamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la realización de esos juicios. UN وكرواتيا مستعدة للتعاون عن كثـب مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إجراء مثل هذه المحاكمات.
    La administración civil de la UNMIK y la OSCE han trabajado estrechamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la creación de un sistema que permita identificar los restos exhumados por el Tribunal y devolverlos a las familias. UN فقد عملت الإدارة المدنية للبعثة والمنظمة عن كثب مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على استحداث نظام تحدد المحكمة بموجبه هوية أصحاب الجثث المستخرجة من القبور وإعادتها إلى أسرها.
    Además, la EUFOR siguió apoyando al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la búsqueda de personas acusadas de crímenes de guerra. UN كما ظلت البعثة على استعداد لدعم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن الأشخاص المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para señalar a su atención una solicitud que mi Gobierno ha hecho al Magistrado Richard Goldstone, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷوجه انتباهكم إلى طلب قدمته حكومتي إلى المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، جناب القاضي ريتشارد غولدستون.
    La UNTAES está dando apoyo a las actividades del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Región. UN ٤٢ - تقدم اﻹدارة الانتقالية الدعم ﻷنشطة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في المنطقة.
    Los elementos constitutivos del crimen pueden encontrarse en diversos instrumentos jurídicos, como señaló el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa contra Delalic: UN ويمكن الوقوف على أركان الجريمة في عدد من الصكوك القانونية. وكما أشارت إلى ذلك المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية ديلاليش:
    1994 Miembro del Grupo de Trabajo oficioso especial que prestó asistencia al secretario del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la preparación de una directiva sobre la asignación de abogado defensor. UN 1994 عضو في فريق عامل غير رسمي مخصص لمساعدة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إعداد دليل بمهام المحامين لدى هذه المحكمة.
    Es por ello que quisiera resaltar en este momento la importancia de que todas las partes cooperen con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya. UN ولهذا أود في هذا المنعطف أن أؤكد أهمية تعاون كل الأطراف المعنية مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Los días 26 y 27 de mayo, visité el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya. UN 7 - وفي 26 و 27 أيار/مايو، قمت بزيارة إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    Informe amplio del Secretario General sobre los progresos realizados por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la reforma de su sistema de asistencia letrada UN تقرير الأمين العام الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها لتقديم المساعدة القانونية
    1994 Miembro del Grupo de Trabajo oficioso especial que prestó asistencia al secretario del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la preparación de una directiva sobre la asignación de abogado defensor UN 1994 عضو في فريق عامل غير رسمي مخصص لمساعدة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إعداد مبادئ توجيهية بشأن انتداب المحامين لدى هذه المحكمة.
    Además, presta apoyo al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la búsqueda de acusados de crímenes de guerra, generalmente en colaboración con las autoridades policiales locales. UN كما أنها توفر الدعم للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في البحث عن أشخاص متهمين بارتكاب جرائم حرب، وذلك بالتعاون عادة مع مرفق الشرطة المحلي.
    La decisión de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la causa Furundzija reviste especial interés a este respecto. UN ويعد القرار الصادر عن الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية فورونزييا ذا أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Como ya le informé, ninguna de las partes ha cooperado plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia en la entrega de las personas acusadas. UN ٧٨ - وكما ذكرت لكم، لم يتعاون أي من اﻷطراف تعاونا كاملا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تسليم اﻷشخاص المتهمين.
    Como Presidenta de la República Srpska, considero de suma importancia poner en conocimiento de Vuestra Excelencia mi posición y la posición de la República Srpska en relación con las actuaciones del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya y, específicamente, la entrega del Dr. Radovan Karadžić y el General Ratko Mladić al Tribunal. UN بصفتي رئيسة لجمهورية سربسكا، أرى من اﻷهمية بوجه خاص أن أطلعكم على موقفي وموقف جمهورية سربسكا فيما يتعلق بعمل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، وفيما يتعلق على اﻷخص بتسليم الدكتور رادوفان كراديتش والجنرال راتكو ملاديتش إلى المحكمة.
    El logro de una paz duradera en Bosnia y Herzegovina debe basarse en el estado de derecho y en la administración de una justicia plena. A este respecto, los perpetradores de crímenes de lesa humanidad cometidos en Bosnia y Herzegovina deben rendir cuenta de sus acciones ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, en La Haya. UN إن تحقيق سلام دائم في البوسنة والهرسك يجب أن يستند إلى حكم القانون وتنفيذ العدالة بالكامل، وفي هذا الشأن يجب أن يحاسب مرتكبو الجرائم ضد اﻹنسانية المرتكبة في البوسنة والهرسك على تصرفاتهم السابقة أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي.
    • Cooperación con tribunales internacionales, encargado de la redacción y la presentación en el Parlamento de la ley alemana sobre cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la Haya; UN - التعاون مع المحاكم الدولية بما في ذلك وضع القانون اﻷلماني المتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في لاهاي، وعرضه على البرلمان؛
    El Tribunal está colaborando estrechamente con la Oficina de Asuntos Jurídicos y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en la aplicación de la resolución 1966 (2010). UN 72 - وتعمل المحكمة باتصال وثيق مع مكتب الشؤون القانونية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تنفيذ القرار 1966 (2010).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more