"internacional para la justicia de transición" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي للعدالة الانتقالية
        
    Paul van Zyl, Centro Internacional para la Justicia de Transición UN بول فان زيل، المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    El Centro Internacional para la Justicia de Transición señaló también que han proseguido los esfuerzos para documentar las violaciones. UN ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية كذلك أن مساعي توثيق الانتهاكات استمرت.
    El Centro Internacional para la Justicia de Transición es una organización no gubernamental internacional líder en la esfera de las cuestiones normativas de la justicia de transición. UN ويعد المركز الدولي للعدالة الانتقالية منظمة دولية غير حكومية بارزة في مجال السياسات المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    El módulo fue elaborado por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el ACNUDH en cooperación con el Centro Internacional para la Justicia de Transición. UN وقد وُضعت هذه الوحدة من قبل إدارة عمليات حفظ السلام والمفوضية، بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    20 cursos de capacitación de instructores y otras iniciativas de creación de capacidad en la sociedad civil, realizadas en colaboración con la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán y el Centro Internacional para la Justicia de Transición UN تنفيذ 20 دورة تدريبية لتدريب المدربين وغير ذلك من مبادرات بناء قدرات المجتمع المدني بالتعاون مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والمركز الدولي للعدالة الانتقالية
    :: Organización y facilitación de seminarios trimestrales sobre la justicia de transición dirigidos a los representantes del Gobierno y de los sectores de la sociedad civil del Iraq en cooperación con el Centro Internacional para la Justicia de Transición UN :: تنظيم وتيسير حلقات عمل فصلية بشأن مسائل العدالة الانتقالية لممثلي الحكومة العراقية وقطاعات المجتمع المدني بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    :: Organización y facilitación de seminarios trimestrales sobre la justicia de transición dirigidos a los representantes del Gobierno y de los sectores de la sociedad civil del Iraq en cooperación con el Centro Internacional para la Justicia de Transición UN :: تنظيم حلقات عمل فصلية وتيسيرها عن قضايا العدالة الانتقالية لممثلي الحكومة العراقية وقطاعات المجتمع المدني بالتعاون مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    Centro Internacional para la Justicia de Transición UN المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    Entre los oradores invitados figuraban los Presidentes de los dos Tribunales, el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos y representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja y del Centro Internacional para la Justicia de Transición. UN وكان من بين المتكلمين المدعوين رئيسا المحكمتين، والأمين العام المساعد للشؤون القانونية، وممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية والمركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    29. El Centro Internacional para la Justicia de Transición (ICTJ) señaló que los militares habían proporcionado algún tipo de indemnización económica a las víctimas de la violencia sexual y a sus familiares. UN 29- ولاحظ المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن الجيش كان قد وفر شيئاً من التعويض النقدي لضحايا العنف الجنسي وأسرهم.
    La Cooperación Austríaca de Desarrollo (ADC), por ejemplo, presta apoyo al Centro Internacional para la Justicia de Transición en lo que respecta al fortalecimiento del debate sobre la justicia de transición en la región de Uganda septentrional, donde se había librado un conflicto. UN وعلى سبيل المثال، يقوم مشروع التعاون الإنمائي النمساوي بدعم المركز الدولي للعدالة الانتقالية في تعزيز المناقشات بشأن العدالة الانتقالية في منطقة النزاع السابق في شمال أوغندا.
    Centro Internacional para la Justicia de Transición UN المركز الدولي للعدالة الانتقالية
    De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, cursó una invitación al Sr. Juan Méndez, Asesor Especial del Secretario General sobre la Prevención del Genocidio y Director del Centro Internacional para la Justicia de Transición. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجّه الرئيس بموافقة المجلس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد خوان ميندس، المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية ومدير المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    Grupos internacionales como Genocide Watch, Human Rights Watch y el Centro Internacional para la Justicia de Transición han demostrado interés en trabajar con el Departamento. UN وأشارت هيئات دولية مثل " رصد الإبادة الجماعية " و " رصد حقوق الإنسان " و " المركز الدولي للعدالة الانتقالية " إلى استعدادها للعمل مع الإدارة.
    La Policía Nacional de Burundi también avanzó en sus preparativos para aplicar el proceso de identificación del personal, con el apoyo del Centro Internacional para la Justicia de Transición. UN 37 - وواصلت الشرطة الوطنية البوروندية أيضا التقدم في الأعمال التحضيرية لعملية تحديد هويات الأفراد، بدعم من المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    31. El 24 de octubre de 2006, por invitación del Centro Internacional para la Justicia de Transición en Nueva York, el Relator Especial asistió a una reunión consultiva para debatir la función del Relator Especial y los caminos y formas de colaborar con la organización. UN 31- وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وبناء على دعوة المركز الدولي للعدالة الانتقالية في نيويورك، شارك المقرر الخاص في مشاورات أجريت لمناقشة دور المقرر الخاص وتناولت سبل ووسائل التعاون مع المنظمة.
    Participación en 1 seminario con el Centro Internacional para la Justicia de Transición, celebrado en Nueva York el 20 de junio de 2007, para prestar asesoramiento sobre las estructuras de gestión, la reforma y el fortalecimiento de la policía local y el aumento de su capacidad UN المشاركة في حلقة عمل واحدة مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية عُقدت في نيويورك في 20 حزيران/يونيه 2007 لتقديم المشورة بشأن هياكل الإدارة، وإصلاح الشرطة المحلية وتطويرها، وتعزيز قدرات الشرطة المحلية
    14. A juicio del Centro Internacional para la Justicia de Transición, los mecanismos para hacer frente a las violaciones de los derechos humanos deben ocuparse adecuadamente de la violencia sexual perpetrada de manera generalizada contra las mujeres y de la constante victimización de los niños durante el conflicto. UN 14- ويرى المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن آليات التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان يجب أن تتصدى تصدياً وافياً للعنف الجنسي الواسع الانتشار المرتكب ضد المرأة ولتفشي استهداف الأطفال خلال النزاعات.
    29. El Centro Internacional para la Justicia de Transición afirmó que el Acuerdo de Arusha para la paz y la reconciliación en Burundi, firmado en 2000, y el informe Kalomoh constituían los cimientos de la justicia de transición en Burundi. UN 29- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 وتقرير كالوموه يشكلان أسس العدالة الانتقالية في بوروندي.
    31. El Centro Internacional para la Justicia de Transición expresó su preocupación por los retrasos innecesarios e injustificados en la puesta en marcha de los mecanismos de justicia de transición. UN 31- وكان المركز الدولي للعدالة الانتقالية يساوره القلق بشأن التأخير غير المبرر وغير اللازم في تنفيذ آليات العدالة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more