"internacional para la reducción de desastres" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية للحد من الكوارث
        
    • الدولي للحد من الكوارث
        
    • الدولية للحدّ من الكوارث
        
    Secretaría para la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres F. Pisano UN أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أ.
    Esta segunda resolución creó la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres y un equipo de tareas interinstitucional en la materia. UN وتم بموجب القرار الثاني إنشاء أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    Hasta finales de 2007, 39 países informaron a la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres Naturales de sus planes nacionales para la reducción del riesgo. UN حتى نهاية عام 2007، كان 39 بلدا قد أبلغ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث عن برامجها الوطنية للحد من أخطار الكوارث.
    Conforme a la práctica establecida, las actividades de la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres se financian exclusivamente a partir de los recursos extrapresupuestarios. UN إن أنشطة الأمانة المشتركة بين الوكالات المعنية بالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تمول حسب الممارسة المتبعة عن طريق موارد من خارج الميزانية على سبيل الحصر.
    Informe del Secretario General sobre las actividades del Decenio Internacional para la Reducción de Desastres Naturales UN تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية
    Además, pidió a la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres que actuara como secretaría de la Conferencia y coordinara las actividades preparatorias. UN وطلبت إلى الأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تقوم بدور أمانة المؤتمر وأن تنسق الأنشطة التحضيرية.
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, localizada también en Ginebra y supervisada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, ejecuta el subprograma 3. UN وتتولى تنفيذ البرنامج الفرعي 3 أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التي يوجد مقرها في جنيف أيضا ويشرف عليها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Es preciso sistematizar la información sobre los riesgos climáticos y mejorar la coordinación entre la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres y la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وقال إن المعلومات عن الأخطار المناخية ينبغي أن تكون منتظمة، وأن يحسن التنسيق بين أمانات الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Por otro lado, la Sociedad ha establecido contacto con los responsables de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres de las Naciones Unidas a fin de examinar qué posibilidades de cooperación existen en ese campo. UN ومن جهة أخرى، ربطت الجمعية اتصالات مع استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث لمناقشة سبل التعاون في مجال الحد من الكوارث.
    Sra. Helena Molin Valdés, Directora Adjunta, Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, Naciones Unidas UN 3 - الآنسة هيلينا مولين فالدي، نائية مدير الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التابعة لأمم المتحدة
    Por ejemplo, el Fondo Fiduciario para la Reducción de los Desastres se estableció con el propósito específico de financiar la secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres y sus actividades, y se administra en Ginebra. UN وقد أسس الصندوق الاستئماني للحد من الكوارث، على سبيل المثال، من أجل غرض محدد يتمثل في تمويل أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأنشطتها، وتتم إدارته في جنيف.
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, localizada también en Ginebra y supervisada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, ejecuta el subprograma 3. UN وتتولى تنفيذ البرنامج الفرعي 3 أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التي يوجد مقرها في جنيف أيضا ويشرف عليها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Un consorcio de siete países que participan en el sistema de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres ofrecen servicios de asesoramiento y ayuda en la ejecución a los gobiernos que se han rezagado en el desarrollo de su capacidad nacional. UN ويقدم اتحاد من سبعة شركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث الدعم في مجالي المشورة والتنفيذ إلى الحكومات المتعثرة في تنمية قدراتها الوطنية.
    La Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres hizo esfuerzos concertados para recaudar fondos además de los previstos en su plan de trabajo a través del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Reducción de Desastres. UN وبذلت الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث جهودا متضافرة لحشد الموارد خارج نطاق خطة عملها عبر صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث.
    Un consorcio de siete participantes en la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres ofrece servicios de asesoramiento y apoyo práctico a los gobiernos que se han rezagado en el desarrollo de su capacidad nacional. UN وعرضت مجموعة من سبعة شركاء في نظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث تقديم دعم في مجالي المشورة والتنفيذ إلى الحكومات التي تأخرت في تنمية قدراتها الوطنية.
    La secretaría de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres, localizada también en Ginebra y supervisada por el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, ejecuta el subprograma 3. UN وتتولى تنفيذ البرنامج الفرعي 3 أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث التي يوجد مقرها في جنيف أيضا ويشرف عليها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية.
    Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres UN خاء - الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    b) Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres UN (ب) الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث
    La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de las Naciones Unidas, el Comité sobre Satélites de Observación de la Tierra y la secretaría interinstitucional de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres están colaborando con otros asociados en la formulación de un programa mundial de gestión en casos de desastre basado en el uso de la tecnología de satélites, en particular las técnicas de observación de la Tierra. UN ويتعاون مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض والأمانة المشتركة بين الوكالات للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث مع شركاء آخرين لتصميم برنامج عالمي لإدارة الكوارث يقوم على استخدام تكنولوجيا السواتل، لا سيما تقنيات رصد الأرض.
    Concluye diciendo que, aunque el Decenio Internacional para la Reducción de Desastres Naturales llegue a su fin en 1999, el concepto que lo sustenta debe mantenerse vigente. UN واختتم كلامه قائلا إنه على الرغم من أن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية سينتهي في عام ١٩٩٩، فإنه يجب استمرار العمل بالمفهوم الذي يقوم عليه العقد.
    Aunar esfuerzos para ampliar el diálogo, la cooperación internacional y el intercambio de conocimientos en materia de prevención de desastres naturales, aprovechando la experiencia del Decenio Internacional para la Reducción de Desastres Naturales de la Naciones Unidas. UN ٢٩ - بذل جهود مشتركة لزيادة الحوار، والتعاون الدولي، وتبادل المعرفة في مجال اتقاء الكوارث الطبيعية، مع الاستفادة من الخبرات المكتسبة من خلال عقد اﻷمم المتحدة الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Bangladesh apoya a la Secretaria de la Estrategia Internacional para la Reducción de Desastres y la adopción del Plan de acción plurianual de cooperación Sur-Sur sobre la diversidad biológica, y avala plenamente la propuesta del Grupo de los 77 de crear una secretaría para la Cooperación Sur-Sur. UN وذكر أن بنغلاديش تؤيّد أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث واعتماد خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن التنوع البيولوجي وتؤيد تأييداً تاماً اقتراح مجموعة الـ77 بإنشاء أمانة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more