"internacional para la rehabilitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولية ﻹنعاش
        
    • الدولي لإنقاذ
        
    • الدولي لإعادة تأهيل
        
    • الدولية ﻹنعاش
        
    • الدولية من أجل اﻹنعاش
        
    • دولية ﻻنعاش
        
    • الدولية بالنسبة ﻹعادة تأهيل
        
    • دولي لإعادة تأهيل
        
    • الدولية من أجل إنعاش
        
    • الدولية من أجل اﻻنعاش
        
    ASISTENCIA internacional para la rehabilitación Y RECONSTRUCCIÓN UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها:
    Asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua: secuelas de la guerra y de los desastres naturales UN إدارة الشؤون اﻹنسانية تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكارغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Otorgamiento de la condición de observador al Fondo internacional para la rehabilitación del Mar de Aral en la Asamblea General UN منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال
    Deseosa de contribuir a la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo internacional para la rehabilitación del Mar de Aral, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال,
    Consejo internacional para la rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Consejo internacional para la rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Es por eso que hemos patrocinado el proyecto de resolución sobre asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua. UN ولهذا السبب شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بتقديـــم المساعـــدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها.
    Asistencia internacional para la rehabilitación UN تقديم المساعة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا
    Asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua: secuelas de la guerra y de los desastres naturales UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وإعادة بنائها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    ASISTENCIA internacional para la rehabilitación UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها:
    ASISTENCIA internacional para la rehabilitación UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها:
    Asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua: secuelas de la guerra y de los desastres naturales UN تقديـم مساعـدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua: secuelas de la guerra y de los desastres naturales UN تقديم مساعدة دولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها: آثار الحرب والكوارث الطبيعية
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo internacional para la rehabilitación del Mar de Aral UN منح الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y el Fondo internacional para la rehabilitación del Mar de Aral, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال،
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo internacional para la rehabilitación del Mar de Aral UN منح الصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال مركز المراقب في الجمعية العامة
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General al Fondo internacional para la rehabilitación del Mar de Aral UN منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للصندوق الدولي لإنقاذ بحر آرال
    Consejo internacional para la rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Consejo internacional para la rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    Consejo internacional para la rehabilitación de las Víctimas de la Tortura UN المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب
    ASISTENCIA internacional para la rehabilitación Y RECONSTRUCCIÓN DE UN تقديم المساعدة الدولية ﻹنعاش نيكاراغوا وتعميرها:
    Asistencia internacional para la rehabilitación económica de Angola UN تقديم المساعدة الدولية من أجل اﻹنعاش الاقتصادي ﻷنغولا
    Se subraya la importancia de desarrollar mecanismos nacionales en materia de remoción de minas, de informar a la población sobre le peligro de las minas terrestres, especialmente a los niños, y de la asistencia internacional para la rehabilitación de las víctimas de minas terrestres. UN ويؤكد على أهمية تنمية القدرات الوطنية في مجال إزالة اﻷلغام، وتعزيز الوعي باﻷلغام البرية وخاصة فيما بين اﻷطفال، وأهميــة المساعدة الدولية بالنسبة ﻹعادة تأهيل اﻷلغام البرية.
    El proyecto de instrumento también dispone el establecimiento de un fondo internacional para la rehabilitación de las víctimas. UN وينص مشروع الصك أيضاً على إنشاء صندوق دولي لإعادة تأهيل الضحايا.
    Destacando la necesidad de que se aumente el ritmo de la prestación de asistencia internacional para la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda, UN وإذ يشدد على ضرورة التعجيل بصرف المساعدات الدولية من أجل إنعاش رواندا وتعميرها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more