"internacional sobre la región" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي المعني بمنطقة
        
    • دولي بشأن منطقة
        
    • الدولي بشأن منطقة
        
    • الدولي لمنطقة
        
    • الدولي المتعلق بمنطقة
        
    • دولي بشأن المنطقة
        
    • دولي معني بمنطقة
        
    • الدولي لإقليم
        
    Las consultas del Sr. Fall han desembocado en la puesta en marcha del proceso preparatorio de la conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ولقد تمخضت المشاورات التي أجراها السيد فال عن بدء العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى.
    :: Coordinación y facilitación de la conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN :: تنسيق وتيسير المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    También quisiéramos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro compromiso y apoyo a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN نود كذلك أن نغتنم هذه الفرصة لتجديد التزامنا بالمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ودعمنا له.
    La Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos es una experiencia única de consolidación de la paz regional. UN إن المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى هو تجربة فريدة لبناء السلام الإقليمي.
    La Oficina participa también en las diferentes etapas del proceso de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ويشارك المكتب كذلك في مختلف مراحل عملية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    El grupo ha colaborado también con la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, presidida por Ibrahima Fall, Representante Especial. UN وقد تعاون الفريق أيضا مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، برئاسة الممثل الخاص، إبراهيما فال.
    Preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Informe del Secretario General sobre los preparativos para la Conferencia Internacional sobre la Región de UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    La Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos tendrá una secretaría permanente con base en Bujumbura, Burundi. UN وسيكون للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى أمانة دائمة مقرها في بوجمبورا، بوروندي.
    El Centro tiene ya condición de observador ante la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN ولديه فعلا مركز المراقب لدى المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    :: Apoyar el fortalecimiento de la capacidad de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN :: دعم تعزيز قدرات المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    El equipo rendirá cuentas a la Presidencia de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, la Presidencia de la Unión Africana y al Secretario General. UN وسيقدِّم الفريق تقريرا إلى رئيس المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى ورئيس الاتحاد الأفريقي وإليّ.
    de sesiones Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة
    Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    Estimación para 2009: comienza la ejecución de 2 proyectos relativos a la paz y la seguridad del Pacto de 2006 de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN تقديرات عام 2009: البدء بتنفيذ مشروعين يتعلقان بالسلام والأمن من ميثاق المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Meta para 2010: continúa la ejecución de 2 proyectos relativos a la paz y la seguridad del Pacto de 2006 de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN الهدف لعام 2010: مواصلة تنفيذ المشروعين المتعلقين بالسلام والأمن من ميثاق المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de África UN منح المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا مركز المراقب في الجمعية العامة
    Deseando promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de África, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا،
    Informe del Secretario General sobre los preparativos de una conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos UN تقرير الأمين العام عن الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر دولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى
    Para concluir, huelga recordar que la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos fue una iniciativa del Consejo, respaldada por la Unión Africana. UN أخيراً، لست بحاجة إلى أن أذكر بأن المؤتمر الدولي بشأن منطقة البحيرات الكبرى كان مبادرة من المجلس دعمها الاتحاد الأفريقي.
    Asimismo, expresaron su esperanza de que esos avances sirvieran para crear condiciones que permitieran la celebración de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وأعرب الأعضاء عن أملهم في أن تؤدي هذه التطورات إلى تهيئة الظروف من أجل عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    e. La posibilidad de examinar las cuestiones del comercio transfronterizo, la revisión del Acuerdo de Tránsito del Corredor Septentrional y el papel de la integración regional en la reconstrucción posterior al conflicto en el marco de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, prevista para celebrarse en Dar es Salaam en noviembre y diciembre de 2004. UN (هـ) إمكانية معالجة مسائل التجارة عبر الحدود واستعراض اتفاق العبور من ممر العبور الشمالي ودور التكامل الإقليمي في إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في إطار المؤتمر الدولي المتعلق بمنطقة البحيرات الكبرى المقرر عقده في دار السلام في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Si bien sigue supervisando y evaluando la situación en la región y presentando informes al respecto, el principal objetivo de la Oficina es la preparación y la convocatoria de una conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos de África. UN 78 - وسيواصل المكتب رصد الحالة في منطقة البحيرات الكبرى وتقييمها وتقديم التقارير عنها، لكن يظل غرضه الرئيسي هو التحضير لعقد مؤتمر دولي بشأن المنطقة.
    En el momento oportuno, una conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos permitiría proceder a un examen continuo y minucioso de estas cuestiones y serviría también para atraer contribuciones de donantes. UN وسيمكّن عقد مؤتمر دولي معني بمنطقة البحيرات الكبرى في الوقت المناسب من النظر في هذه القضايا عن كثب وبصورة متواصلة، فضلا عن المساعدة في اجتذاب المساهمات من المانحين.
    La primera reunión de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos hizo resurgir la esperanza de que vuelvan a reinar en la región la paz, la estabilidad y el desarrollo. UN إن القمة الأولى للمؤتمر الدولي لإقليم البحيرات الكبرى أحيت الآمال بعودة السلام والاستقرار والتنمية إلى الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more