"internacional y a los organismos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي ووكالات
        
    Se pidió a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas que prestaran asistencia a los países en desarrollo a ese respecto. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    Guiará a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas en la coordinación, movilización, gestión y distribución de las corrientes de asistencia humanitaria y para el desarrollo dirigidas al pueblo palestino. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Guiará a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas en la coordinación, movilización, gestión y distribución de las corrientes de asistencia humanitaria y para el desarrollo dirigidas al pueblo palestino. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Guiará a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas en la coordinación, movilización, gestión y distribución de las corrientes de asistencia humanitaria y para el desarrollo dirigidas al pueblo palestino. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Guiará a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas en la coordinación, movilización, gestión y distribución de las corrientes de asistencia humanitaria y para el desarrollo dirigidas al pueblo palestino. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Además, guiará a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas en la coordinación, movilización, gestión y distribución de la asistencia humanitaria y para el desarrollo dirigida al pueblo palestino. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Al tiempo que expresamos nuestro agradecimiento por la asistencia prestada hasta el momento, pedimos a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas que apoyen los proyectos previstos en el examen de mitad de período y que sean particularmente generosos en su apoyo al llamamiento de 2003. UN وبينما نعرب عن تقديرنا للمساعدة المقدمة حتى الآن، إلا أننا نناشد المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة أن تواصل دعم المشاريع المتوقع طرحها في استعراض منتصف المدة، وأن تكون سخيـة بصفة خاصة في دعمها لنداء عام 2003.
    El Consejo debería considerar igual de importantes los derechos económicos, sociales y culturales y alentar a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas a adoptar medidas efectivas para apoyar a los países en sus esfuerzos por hacer realidad su derecho al desarrollo. UN وينبغي أن يولي المجلس قدراًً مساوياً من الأهمية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن يشجع المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على اتخاذ تدابير فعالة لدعم البلدان في الجهود التي تبذلها لتحقيق حقها في التنمية.
    Asimismo, expresa su agradecimiento a la comunidad internacional y a los organismos de la Naciones Unidas por el apoyo brindado en la cuestión de la situación de los refugiados afganos y los desplazados internos. UN 44 - وقالت إنها تود أن تعرب عن امتنان حكومتها للمجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على دعمهم في التصدي لمحنة اللاجئين الأفغان والمشردين داخلياً.
    7. Pide a la comunidad internacional y a los organismos de desarrollo que presten asistencia a los países afectados para corregir el deterioro ambiental y las consecuencias perjudiciales que la situación de los refugiados tiene sobre la infraestructura y los servicios así como sobre todo el proceso de desarrollo económico; UN ٧ - تطلب الى المجتمع الدولي ووكالات التنمية أن توفر المساعدة للبلدان المتأثرة من أجل إصلاح البيئة المتدهورة والضرر اللاحق بالهياكل اﻷساسية والخدمات بسبب حالة اللاجئين فضلا عن الضرر اللاحق بعملية التنمية الاقتصادية برمتها؛
    9. Insta a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen suministrando a los países de la Comunidad Económica de los Estados del África Central donde se está llevando a cabo un proceso de reconstrucción nacional la asistencia necesaria para consolidar sus actividades de democratización y de consolidación del estado de derecho y apoyen sus programas nacionales de desarrollo; UN 9 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على أن تواصل تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية التعمير الوطني بغية تمكينها من تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    8. Insta a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen suministrando a los países de la Comunidad Económica de los Estados del África Central en los que se está llevando a cabo un proceso de reconstrucción nacional la asistencia necesaria para consolidar sus actividades de democratización y de consolidación del Estado de derecho y apoyen sus programas nacionales de desarrollo; UN 8 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على مواصلة تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية تعمير وطني، بغية تمكينها من تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    9. Insta a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas a que continúen suministrando a los países de la Comunidad Económica de los Estados del África Central en que se está llevando a cabo un proceso de reconstrucción nacional la asistencia necesaria para consolidar sus actividades de democratización y de fortalecimiento del imperio de la ley y apoyen sus programas nacionales de desarrollo; UN 9 - تحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على مواصلة تقديم المساعدة الملائمة لبلدان الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا التي تمر بعملية تعمير وطني، من أجل تعزيز جهودها الهادفة إلى إرساء الديمقراطية وتوطيد سيادة القانون ودعم برامجها الإنمائية الوطنية؛
    El Grupo insta a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas pertinentes a que presten asistencia en la aplicación de las recomendaciones sobre los refugiados, los repatriados y los desplazados internos de África, que aprobó la OUA en la reunión ministerial celebrada en Jartum, en diciembre de 1998. UN 53 - يحث الفريق العامل المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على المساعدة في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالعائدين واللاجئين والمشردين داخليا في أفريقيا(5)، التي اعتمدتها منظمة الوحدة الأفريقية في الاجتماع الوزاري المعقود في الخرطوم في كانون الأول/ديسمبر 1998.
    La Asamblea General aprobó una resolución sobre la asistencia de emergencia al Sudán en cuyo párrafo 14 recuerda al Gobierno del Sudán las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal e " insta a la comunidad internacional y a los organismos de las Naciones Unidas a que presten la asistencia necesaria a las actividades relativas a las minas en el Sudán " . UN اعتمدت الجمعية العامة قراراً بشأن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان()، تذكّر فيه (القسم 14) حكومة السودان بالتزاماتها بموجب معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد " .. وتحث المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة على تقديم المساعدة اللازمة فيما يتصل بالإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more