"internacional y la organización mundial del comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولي ومنظمة التجارة العالمية
        
    • الدولية ومنظمة التجارة العالمية
        
    El Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio (OMC) participarán en dicha conferencia. UN وسيشارك في ذلك المؤتمر البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Los funcionarios del Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio también han colaborado activamente con la secretaría de coordinación. UN كما عمل موظفون من صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية بنشاط مع أمانة التنسيق.
    Esa reforma debe estar encabezada por las Naciones Unidas en estrecha cooperación con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN وينبغي أن تقوده الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Es necesario aumentar la coordinación y cooperación entre organizaciones internacionales como las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN ويجب أن يتزايد التنسيق والتعــاون فيما بيــن المنظمات الدولية مثل اﻷمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Sin embargo, el problema fundamental consiste en mejorar la cooperación y la coordinación de los esfuerzos de desarrollo con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN إلا أن أشد التحديات حرجا هو زيادة التعاون والتنسيق للجهود اﻹنمائية مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Se dará prioridad a proseguir la comunicación inicial con el Banco Mundial sobre las cuestiones de derechos humanos y se harán extensivas las consultas al Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN وستُعطى اﻷولوية لمتابعة الاتصالات اﻷولية مع البنك الدولي بشأن قضايا حقوق اﻹنسان وتوسيع المشاورات لتشمل صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    En el plano internacional, esto significa que los organismos como el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio deberán desempeñar un papel más prominente en el debate sobre los derechos humanos y el desarrollo. UN ويعني هذا على الصعيد الدولي أنه سيتعين على جهات مثل صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية أن تضطلع بدور أكبر في المناقشات الجارية حول حقوق اﻹنسان والتنمية.
    Se invitará al Presidente de la Asamblea General, al Secretario General y a los jefes del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio (OMC) a que hagan declaraciones introductorias. UN وسيدعى رئيس الجمعية العامة والأمين العام ورؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية إلى الإدلاء ببيانات استهلالية.
    En ese contexto, acogemos con satisfacción la participación activa del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio (OMC) en calidad de asociados, así como de la sociedad civil y el sector empresarial con las Naciones Unidas en la financiación del proceso de desarrollo. UN وفي هذا السياق، نرحب بإشراك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية إشراكا فعالا بصفة شركاء، فضلا عن المجتمع المدني وقطاع الأعمال، مع الأمم المتحدة في عملية التمويل من أجل التنمية.
    No obstante, es importante evitar toda duplicación de los mandatos, y es importante que el Subsecretario General designado tenga la responsabilidad y la capacidad de interactuar eficazmente con las instituciones y otros interesados identificados en el Consenso de Monterrey, incluido el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN وعلى الرغم من ذلك، من المهم تجنب أي تكرار في الولايات، وينبغي أن يكون للأمين العام المساعد الذي سيتم تعيينه المسؤولية والقدرة على التفاعل الفعال مع المؤسسات والأطراف المؤثرة الأخرى التي تم تحديدها في توافق آراء مونتيري، ومنها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Se invitará al Presidente de la Asamblea General, al Secretario General de las Naciones Unidas y a los jefes del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio a que hagan declaraciones introductorias. UN ويدعى للإدلاء ببيانات تمهيدية رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Declaraciones del Presidente de la Asamblea General, el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes ejecutivos del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio UN بيانات رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية
    Declaraciones del Presidente de la Asamblea General, el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes ejecutivos del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio UN بيانات رئيس الجمعية العامة، والأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية
    Los máximos representantes del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio han sido invitados para participar como copresidentes junto con otros cinco copresidentes designados por los grupos regionales. UN وقد دُعي رؤساء البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية للاشتراك في رئاسة هذين الاجتماعين إلى جانب خمسة رؤساء مشاركين تعينهم المجموعات الإقليمية.
    Su trabajo se vio reforzado por un resumen de una página de los mensajes clave elaborado por el Departamento de Información Pública en consulta con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN وقد تعززت هذه الجهود بفضل موجز من ورقة واحدة تضمنت توجيهات رئيسية وضعتها إدارة الإعلام بالتشاور مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Los procesos de seguimiento de las conferencias deben llevarse a cabo en un espíritu de asociación en el que también participen las partes interesadas, entre otras el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN وينبغي لإجراءات متابعة المؤتمرات أن تستخدم في سياق من المشاركة، مما يتضمن مشاركة أصحاب المصلحة أيضا، وخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Una coordinación que abarque todo el sistema también es pertinente en el contexto del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN 135 - والتنسيق على نطاق المنظومة مهم أيضا في ظروف البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    A fin de demostrar el compromiso decidido a colaborar más estrechamente y eliminar la duplicación, también debería reforzarse la cooperación al más alto nivel entre las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN ولإظهار الالتزام القوي بالعمل معا في تعاون أوثق والقضاء على الازدواجية، ينبغي أيضا زيادة تعزيز التعاون على أرفع مستوى بين الأمم المتحدة والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Tras señalar que a las Naciones Unidas les corresponde desempeñar un papel central en la coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, el orador subraya la necesidad de intensificar la cooperación con el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio, entre otras entidades. UN وأكد على مركزية دور الأمم المتحدة في تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية، ودعاها إلى تعزيز تعاونها مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Las sanciones impuestas internacionalmente y la deuda externa son formas de terrorismo. La amenaza del uso y el uso de las armas nucleares y de las armas de destrucción en masa constituyen formas de terrorismo, al igual que las condiciones impuestas por el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y la Organización Mundial del Comercio. UN فالعقوبات الدولية ضد الدول إرهاب؛ والديون إرهاب؛ واستخدام القوة الغاشمة والتهديد باستخدامها إرهاب؛ والأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل إرهاب؛ وشروط البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية إرهاب.
    Una delegación de alto nivel de la Liga visitó la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en marzo de 1998 e intercambió opiniones sobre las actividades de la UNCTAD que tenían que ver con el mundo árabe, muy en especial en materia de información comercial, gestión de la deuda, cuestiones del comercio Internacional y la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN ٥ - وقام وفد رفيع المستوى مــن جامعــة الــدول العربيــة بزيارة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( في آذار/ مارس ١٩٩٨ وتبادل وجهات النظر بشأن أنشطة اﻷونكتاد المتعلقة بالعالم العربي، ولا سيما بشأن معلومات التجارة وإدارة الديون وقضايا التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more