"internacionales mencionadas en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية المشار إليها في
        
    • الدولية المشار اليها في
        
    • الدولية المذكورة في
        
    • الدولية المحددة في
        
    • دولي مشار اليه في
        
    b) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; UN )ب( المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع من الاتفاقية؛
    12. Pide que el programa coopere estrechamente con las iniciativas internacionales mencionadas en el párrafo 3 supra a fin de evitar la duplicación de tareas; UN 12 - تطلب أن يتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع المبادرات الدولية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تجنبا لازدواجية الجهود؛
    12. Pide que el programa coopere estrechamente con las iniciativas internacionales mencionadas en el párrafo 3 supra a fin de evitar la duplicación de tareas; UN 12 - تطلب أن يتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع المبادرات الدولية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تجنبا لازدواجية الجهود؛
    Se invitó a los Estados y a las organizaciones e instituciones internacionales mencionadas en el programa a que suministraran información al Secretario General sobre las actividades que hubieran realizado. UN ودعيت الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار اليها في البرنامج إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام معلومات ذات صلة بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها.
    Las organizaciones internacionales mencionadas en la resolución han sido, en diversa medida, beneficiarias de los recursos del Fondo. UN ولقد استفادت المنظمات الدولية المذكورة في القرار، بمستويات مختلفة، من موارد الصندوق.
    La cooperación técnica es una de las actividades internacionales mencionadas en el Programa de Acción Mundial para lograr la plena participación de las personas discapacitadas en la vida y el desarrollo sociales y la igualdad. UN ويعد التعاون التقني أحد الأنشطة الدولية المحددة في البرنامج العالمي لبلوغ أهدافه المتمثلة في تحقيق المشاركة الكاملة للمعوقين في الحياة الاجتماعية والتنمية والمساواة(41).
    La presente Convención será aplicable a las promesas internacionales mencionadas en el artículo 2: UN ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي مشار اليه في المادة ٢:
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4. UN وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 11، وفقاً للفقرة 3 من المادة 4.
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 4. UN وينبغي الاتفاق على هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقاً للمادة ٤-٣؛
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4; UN وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١ - ١، وفقا للمادة ٤ - ٣؛
    Esas medidas deberán convenirse entre la Parte que sea un país en desarrollo y la entidad o entidades internacionales mencionadas en el párrafo 1 del artículo 11, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 4; UN وينبغي الاتفاق على مثل هذه التدابير بين البلد النامي الطرف والكيان أو الكيانات الدولية المشار إليها في المادة ١١-١، وفقا للمادة ٤-٣؛
    Invita a todos los Estados y a las organizaciones e instituciones internacionales mencionadas en el programa a que realicen las actividades pertinentes enunciadas en él y suministren información al respecto al Secretario General para que la transmita a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; UN ٧ - تدعو جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج إلى أن تضطلع باﻷنشطة ذات الصلة المبينة في القرار وإلى أن تقدم معلومات في هذا الصدد إلى اﻷمين العام كي يحيلها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛
    La Asamblea invitaría también a todos los Estados y a las organizaciones e instituciones internacionales mencionadas en el programa a que realizaran las actividades pertinentes enunciadas en él y a que presentaran información sobre el tema al Secretario General para que éste la transmitiera a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN كما تدعو الجمعية جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج إلى أن تضطلع باﻷنشطة ذات الصلة المبيﱠنة في القرار، وإلى أن تقدم معلومات في هذا الصدد إلى اﻷمين العام كي يحيلهــا إلــى الجمعيــة العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    c) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; UN )ج( المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع للاتفاقية؛
    c) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; UN )ج( المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع للاتفاقية؛
    En las secciones II, III y IV del presente informe figura información acerca de las medidas adoptadas a nivel nacional e internacional, preparadas sobre la base de los materiales remitidos por los gobiernos y las organizaciones internacionales mencionadas en el párrafo 4 supra. UN ٥ - وتتضمن الفروع ثانيا وثالثا ورابعا من هذا التقرير معلومات عن التدابير المتخذة على الصعيدين اﻹقليمي والدولي، استنادا إلى المواد المقدمة من الحكومات والمنظمات الدولية المشار إليها في الفقرة ٤ أعلاه.
    c) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; UN (ج) المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع للاتفاقية؛
    Lo dispuesto en los artículos 21 y 22 será aplicable a las promesas internacionales mencionadas en el artículo 2 con independencia de la regla enunciada en el párrafo 1 del presente artículo. UN ٣ - تنطبق أحكام المادتين ١٢ و ٢٢ على التعهدات الدولية المشار اليها في المادة ٢ بصرف النظر عن اﻷحكام الواردة بالفقرة ١ من هذه المادة.
    Lo dispuesto en los artículos 21 y 22 será aplicable a las promesas internacionales mencionadas en el artículo 2 con independencia de la regla enunciada en el párrafo 1 del presente artículo. UN ٣ - تنطبق أحكام المادتين ١٢ و ٢٢ على التعهدات الدولية المشار اليها في المادة ٢ بصرف النظر عن اﻷحكام الواردة بالفقرة ١ من هذه المادة.
    3) Lo dispuesto en los artículos 21 y 22 será aplicable a las promesas internacionales mencionadas en el artículo 2 con independencia de la regla enunciada en el párrafo 1) del presente artículo. UN )٣( تنطبق أحكام المادتين ١٢ و ٢٢ على التعهدات الدولية المشار اليها في المادة ٢ بصرف النظر عن اﻷحكام الواردة بالفقرة )١( من هذه المادة.
    Las organizaciones internacionales mencionadas en el artículo 34 y los Gobiernos de Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, los Estados Unidos de América, Ghana, Guinea, Jamahiriya Árabe Libia, Liberia, Malí, Nigeria, el Reino Unido y Togo han posibilitado y apoyado la concertación de este Acuerdo. UN ويقوم بتيسير ودعم إبرام هذا الاتفاق المنظمات الدولية المذكورة في المادة الرابعة والثلاثين ومعها حكومات بنن وبوركينا فاسو وتوغو والجماهيرية العربية الليبية وغانا وغينيا وكوت ديفوار وليبريا ومالي والمملكة المتحدة ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    de los derechos humanos: Constitución, legislación, medidas de política general, jurisprudencia nacional, infraestructura de derechos humanos, incluidas las instituciones nacionales de derechos humanos y el alcance de las obligaciones internacionales mencionadas en la " base del examen " establecida en la resolución 5/1 UN ثانياً- التطورات التي حدثت منذ الاستعراض السابق، ومعلومات أساسية عن الدولة موضوع الاستعراض، وأُطر تعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما الإطار المعياري والمؤسسي: الدستور، والتشريعات، وتدابير السياسات، والأحكام القضائية الوطنية، وحقوق الإنسان، والهياكل الأساسية ومنها المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، ونطاق الالتزامات الدولية المحددة في " أساس الاستعراض " الوارد في القرار 5/1
    La presente Convención será aplicable a las promesas internacionales mencionadas en el artículo 2: UN ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي مشار اليه في المادة ٢:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more