Magistrado de las Salas de Apelaciones de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | قاض في دوائر الاستئناف بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
:: La cooperación entre los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda; | UN | :: التعاون بين المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
10. La posición financiera de los tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda siguió mejorando en 2005. | UN | 10 - وقد واصل المركز المالي للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا تحسنه في عام 2005. |
Director de los proyectos encaminados a subvencionar los tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | مدير مشروع تقديم العون المالي إلى المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda han conseguido varias condenas por violencias sexuales y violación. | UN | فقد توصلت المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا إلى إصدار عدة أحكام بحق مرتكبي جريمتي العنف الجنسي والاغتصاب. |
El respeto del derecho internacional sigue siendo de importancia fundamental, pero el derecho internacional también debe adaptarse a las nuevas situaciones, como lo demuestra la creación de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | إن احترام القانون الدولي لا يزال يحظى بأهمية أساسية بيد أن القانون الدولي ينبغي تكييفه ليتناسب مع الحالات الجديدة، كما تمثل في إنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Alemania acoge con satisfacción el establecimiento de los tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda, que considera el primer paso para establecer una jurisdicción penal internacional y que, demuestra la necesidad de un sistema permanente basado en tratados. | UN | ويرحب وفده بإنشاء المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا كخطوة أولى نحو إنشاء اختصاص جنائي دولي، ويعتقد بأن إنشاءهما يدل على ضرورة وجود نظام دائم لهذا الاختصاص يستند إلى معاهدة. |
El texto del artículo se basa en las disposiciones correspondientes del Estatuto de Nuremberg y de los Estatutos de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | ويستند نص المادة الى اﻷحكام ذات الصلة الواردة في ميثاق نورمبرغ والنظامين اﻷساسيين للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
La creación de los tribunales penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda es un primer signo alentador hacia este fin, así como un elemento importante del proceso hacia la paz y la reconciliación. | UN | ويمثل إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا خطوات أولية مشجعة لتحقيق هذا الهدف فضلا عن كونهما عناصر هامة في عملية إقامة السلم والمصالحة. |
8. Además, se han proporcionado gratuitamente los servicios de 87 personas a los tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | ٨ - وإضافة إلى ذلك، وفﱠر ٨٧ موظفا للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
La Relatora Especial observa con satisfacción que los Estatutos de la Corte Penal Internacional y los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda no autorizan la pena de muerte. | UN | وتلاحظ بارتياح أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا لا يرخص عقوبة الإعدام. |
Temas relativos a los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda | UN | 11 - البنود المتصلة بالمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
Se han creado además varios tribunales especiales, como el Tribunal de Reclamaciones Estados Unidos - Irán o los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | كما تم إنشاء عدد من المحاكم المخصصة مثل محكمة المطالبات بين إيران والولايات المتحدة أو المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
La Oficina ayudó asimismo a los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda a preparar estrategias para poner término a sus respectivos mandatos para fines del decenio en curso. | UN | وفضلا عن ذلك، ساعد المكتب المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا في وضع استراتيجيات لإنجاز ولايتيهما بحلول نهاية العقد الحالي. |
Juez de la Cámara de Apelaciones de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda desde noviembre de 1997. | UN | قاض في دائرتي الاستئناف للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Es importante que los Estados reconozcan que los delitos sexuales están comprendidos en las tres categorías, siguiendo la jurisprudencia de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | وثمة أهمية لاعتراف الدول بالجرائم الجنسية بوصفها داخلة في تلك الفئات الثلاث وفقا لأحكام المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
Las estimaciones no incluyen el costo de las operaciones de mantenimiento de la paz o de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | 4 - ولا تشمل التقديرات تكاليف عمليات حفظ السلام أو المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا. |
En la actualidad, no sólo existe la Corte, sino que además los tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda han enjuiciado satisfactoriamente casos de violación como crímenes de guerra. | UN | والآن لم تصبح المحكمة قائمة فحسب بل إن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قد نجحتا في محاكمة جرائم الاغتصاب بوصفها جرائم حرب. |
En este contexto también acogemos con beneplácito la separación del mandato de los Fiscales de los tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | وإزاء هذه الخلفية، نرحب أيضا بالفصل بين ولايات المدَّعـين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda | UN | المحكمتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا |
El establecimiento de los Tribunales penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda puede demostrar ser un paso importante en la dirección correcta, y en más de un aspecto. | UN | وربما يتضح أن إنشاء المحكمتين الجنائيتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا خطوة هامة في الاتجاه الصحيح، وﻷكثر من اعتبار. |
El Consejo recibió la información proporcionada por el Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, la Presidenta del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y la Fiscal de los tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطات من رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ورئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمدعية العامة للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا ورواندا. |