Los esfuerzos por movilizar fondos para imprevistos del Mecanismo de los fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq y de los donantes han comenzado a arrojar resultados positivos. | UN | وبدأت الجهود المبذولة لتعبئة التمويل الطارئ من مرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق تسفر عن بعض النتائج الإيجابية. |
E. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq | UN | هاء - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
En este sentido, el componente electoral de la UNAMI continuará recabando la participación de los donantes internacionales para que la asistencia financiera destinada a la Comisión se encauce a través del módulo electoral del Mecanismo de los fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. | UN | وسيواصل العنصر المعني بالانتخابات في البعثة، في هذا الصدد، إشراك المانحين الدوليين في تقديم المساعدة المالية إلى اللجنة من خلال قنوات التجمع الانتخابي التابع لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
Las conclusiones de los seminarios permitieron al Ministerio empezar a revisar la estrategia nacional de desarrollo, que el Gobierno se propone presentar en la próxima reunión del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, cuya celebración está prevista para el período que abarcará el siguiente informe. | UN | والنتيجة ساعدت وزارة التخطيط على البدء في تنقيح الاستراتيجية الإنمائية الوطنية، لنشرها في الاجتماع القادم لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق المقرر عقده خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل. |
Como parte del compromiso de Italia con la ONUDI, el país también ha asignado a la Organización, en los cinco últimos años, unos 24 millones de dólares para fondos fiduciarios internacionales, como el Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. | UN | وتضمّن الالتزام الإيطالي مع اليونيدو أيضا زهاء 24 مليون دولار خصصت للمنظمة على مدى السنوات الخمس الماضية في إطار الصناديق الاستئمانية الدولية مثل مرفق الصندوق الدولي لإعمار العراق. |
E. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq | UN | هاء - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
IV. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
IV. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
El Gobierno del Iraq, el Presidente del Comité de Donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, el Banco Mundial y las Naciones Unidas están negociando los detalles para ajustar el Mecanismo al Pacto. V. Cuestiones de seguridad y cuestiones operacionales | UN | وتجري مناقشة تفاصيل تنسيق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق مع الاتفاق الدولي مع العراق بين حكومة العراق ورئيس لجنة المانحين بمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق والبنك الدولي والأمم المتحدة. |
IV. Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
El Comité de Donantes también examinará diversas cuestiones de estrategia y de política relacionadas con el alcance y las operaciones futuras del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. | UN | وستنظر لجنة المانحين أيضاً في مختلف القضايا الاستراتيجية والسياساتية المتصلة بنطاق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق وعملياته المستقبلية. |
IV. Mecanismo de los fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq | UN | رابعا - مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق |
La UNAMI ha seguido perfeccionando los mecanismos para la coordinación y la prestación de asistencia internacional al Iraq a través del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. | UN | 15 - وواصلت البعثة صقل آليات التنسيق وإيصال المساعدة الدولية إلى العراق عن طريق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
Los resultados servirán de base para las nuevas deliberaciones relativas a la estructura de un posible nuevo fondo fiduciario de donantes múltiples para el Iraq que sustituya al Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq. | UN | وستشكل النتائج أساس إجراء مزيد من المناقشات بشأن هيكل صندوق استئماني جديد متعدد الجهات المانحة محتمل للعراق ليحل محل مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
El apoyo financiero internacional, a través del grupo electoral del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq sigue siendo un elemento fundamental para la celebración oportuna y con éxito de los actos electorales previstos. | UN | 36 - ويظل الدعم المالي الدولي المقدم من خلال المجموعة الانتخابية لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق عاملا حاسما في القيام بالأنشطة الانتخابية المقررة في موعدها المحدد وبشكل ناجح. |
Al 31 de julio de 2005, las contribuciones totales al Fondo Fiduciario para el Iraq del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, establecido por el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, sumaban 668 millones de dólares. | UN | 44 - بلغ مجموع التبرعات المقدمة لصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعــراق التابــع لمرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق في 31 تموز/يوليه 2005 ما مقداره 668 مليون دولار. |
Al 31 de octubre de 2005, las contribuciones totales al Fondo Fiduciario para el Iraq del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq ascendían a 807 millones de dólares. | UN | 41 - في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بلغ مجموع التبرعات المقدمة إلى صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعــراق التابــع لمرفـــق الصناديق الدولية لتعمير العراق 807 مليون دولار. |
La quinta reunión del Comité de Donantes del Mecanismo de los fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, prevista para junio de 2006, dará al nuevo Gobierno del Iraq la oportunidad de presentar sus prioridades en materia de desarrollo. | UN | 50 - ويمثل الاجتماع الخامس للجنة المانحين التابعة لمرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق المقرر عقده في حزيران/يونيه 2006 فرصة بالنسبة لحكومة العراق الجديدة لتقديم أولوياتها في مجال التنمية. |
El 7 de julio se celebró por primera vez en Bagdad la séptima reunión del Comité de Donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, a la que asistieron el Representante Especial Adjunto para Asuntos Humanitarios y numerosos miembros del equipo de las Naciones Unidas en el país. | UN | 46 - وفي 7 تموز/يوليه، عُقد اجتماع لجنة المانحين لمرفق الصندوق الدولي لإعمار العراق في بغداد لأول مرة، وحضره نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية وعدد كبير في أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري. |
La Junta observó que los costos directos de la Oficina de Apoyo al Comité Directivo del Fondo Fiduciario para el Iraq del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la secretaría del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq se cargaban a una tasa hipotética del 0,15%, basándose en una estimación de esos costos durante el ciclo de cuatro años del fondo. | UN | 410 - وأشار المجلس إلى أن التكاليف المباشرة لمكتب دعم اللجنة التوجيهية وصندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق وأمانة مرفق الصندوق الدولي لإعمار العراق قد حُمّلت بمعدل اسمي قدره 0.15 في المائة، وذلك استنادا إلى تقدير لتلك التكاليف لدورة الصندوق التي مدتها أربع سنوات. |
Asistió a una reunión con miembros del Comité de Donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq, presidido conjuntamente por los Gobiernos del Iraq y de Italia. | UN | كما حضر اجتماعا مع أعضاء لجنة المانحين لمرفق الصندوقين الدوليين لتعمير العراق الذي ترأسه كل من حكومتي العراق وإيطاليا. |
El documento se presentará junto con el informe sobre el Fondo Fiduciario para el Iraq del Banco Mundial al Comité de Donantes del Mecanismo de los Fondos Internacionales para la Reconstrucción del Iraq en su próxima reunión, que se celebrará en julio de 2005 en Ammán. | UN | وسوف تُعرض هذه الوثيقة إلى جانب تقرير الصندوق الاستئماني للعراق التابع للبنك الدولي المقَّدم إلى لجنة المانحين التابعة لمرفق الصندوق الدولي لإعادة إعمار العراق في اجتماعها المقبل في تموز/يوليه 2005 في عمان. |