Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo | UN | الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة |
Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo | UN | الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها تنمية مستدامة |
Con esta iniciativa del Príncipe HansAdam II de Liechtenstein, el país apoya los esfuerzos internacionales para promover la realización del derecho a la libre determinación de conformidad con el párrafo 3 del artículo 1. | UN | ومن خلال هذه المبادرة التي قام بها صاحب السمو الأمير الحاكم، تدعم ليختنشتاين الجهود الدولية لتعزيز إعمال حق تقرير المصير، تمشياً مع الفقرة 3 من المادة 1 من العهد. |
La puesta en marcha del Código de Conducta de La Haya también fue una medida significativa en pro de la fijación de normas internacionales para promover la no proliferación de los misiles balísticos. | UN | كما شكل بدء مدونة لاهاي لقواعد السلوك خطوة هامة إلى الأمام في وضع قواعد دولية لتعزيز منع انتشار القذائف التسيارية. |
Actividades internacionales para promover la utilización de fuentes de energía nuevas y renovables | UN | رابعا - الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة |
Además, sería deseable utilizar la cooperación y la coordinación internacionales para promover la reducción de los subsidios cuando éstos tengan consecuencias importantes para la competitividad. | UN | ومن المستصوب كذلك استخدام التعاون والتنسيق الدوليين في التشجيع على تخفيض اﻹعانات حيثما تترتب عليها آثار هامة في القدرة التنافسية. |
Sobre todo se procurará movilizar fondos de fuentes internacionales para promover la inversión nacional con miras a mejorar los barrios de tugurios y otros asentamientos humanos en pro de los pobres. | UN | وسينصب الاهتمام بصفة خاصة على حشد الأموال من مصادر دولية لتشجيع الاستثمارات المحلية من أجل تحسين الأحياء الفقيرة وغيرها من المستوطنات البشرية التي تخدم مصلحة الفقراء. |
Iniciativas internacionales para promover la democracia y el estado de derecho | UN | الجهود الدولية لتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون |
4. Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | ٤ - الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة. |
Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, conservación y desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | ٤ - الترتيبات واﻵليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة. |
Asimismo, varios gobiernos han adoptado decididamente las normas y reglas internacionales para promover la integración social, convenidas en el marco del sistema de las Naciones Unidas o de organizaciones regionales. | UN | كما اعتمدت فعلا حكومات عديدة القواعد والمعايير الدولية لتعزيز الاندماج الاجتماعي، المتفق عليها في منظومة الأمم المتحدة أو المنظمات الإقليمية. |
4. Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | ٤ - الترتيبات والآليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة. |
III. Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo. | UN | ثالثا - الترتيبات والآليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة. |
4. Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo | UN | ٤ - الترتيبات والآليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة |
Arreglos y mecanismos internacionales para promover la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de los bosques de todo tipo | UN | ثالثا - الترتيبات والآليات الدولية لتعزيز إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة |
330. El Comité valora el establecimiento de un Parlamento de los Niños en el Estado Parte y la cooperación con las organizaciones internacionales para promover la participación de los niños. | UN | 330- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء برلمان للطفل في الدولة الطرف والتعاون مع المنظمات الدولية لتعزيز مشاركة الطفل. |
El informe es instructivo y ofrece una actualización útil sobre las actividades del sistema del Tratado Antártico y de varios órganos internacionales para promover la protección y la conservación del continente como laboratorio natural. | UN | والتقرير زاخر بالمعلومات ويتضمن استكمالا مفيدا لأنشطة نظام معاهدة أنتاركتيكا وعدة هيئات دولية لتعزيز حماية وحفظ القارة بصفتها مختبرا طبيعيا. |
Las iniciativas nacionales para ese fin deben complementarse con esfuerzos internacionales para promover la cooperación regional, subregional e interregional y la participación del sector privado y la sociedad civil. | UN | وينبغي أن تكون المبادرات الوطنية لتحقيق هذا الهدف مكملة بجهود دولية لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي والأقاليمي وإشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Cabe esperar que el diálogo que se celebra sobre este tema en la Asamblea General contribuya de manera significativa y positiva a los esfuerzos internacionales para promover la comprensión entre religiones y culturas, pero sólo si se procede de buena fe y no es politizado. | UN | ولا يمكن للمرء أن يتوقع أن يسهم الحوار الجاري بشأن هذا الموضوع في الجمعية العامة إسهاماً إيجابياً وذا معنى في الجهود الدولية الرامية إلى تشجيع التفاهم بين الديانات والثقافات إلا إذا سار بنيّة حسنة ودون إضفاء طابع سياسي عليه. |
Además, sería deseable utilizar la cooperación y la coordinación internacionales para promover la reducción de los subsidios cuando éstos tengan consecuencias importantes para la competitividad. | UN | ومن المستصوب كذلك استخدام التعاون والتنسيق الدوليين في التشجيع على تخفيض اﻹعانات حيثما تترتب عليها آثار هامة في القدرة التنافسية. |
Se están adoptando iniciativas internacionales para promover la obtención de compuestos y tecnologías alternativos en materia de insecticidas para su utilización en la esfera de la salud pública, concediendo prioridad al control del paludismo. | UN | ويجري اتخاذ مبادرات دولية لتشجيع تطوير مركبات وتكنولوجيات بديلة لمبيدات الحشرات لاستخدامها من قبل قطاع الصحة العامة مع إيلاء الأولوية لمكافحة الملاريا. |
:: Contribuir a una serie de asociaciones internacionales para promover la igualdad de género en la educación, como la Iniciativa Acelerada de Educación para Todos y la Iniciativa de las Naciones Unidas sobre educación de las niñas. | UN | الإسهام في عدد من الشراكات الدولية لتشجيع المساواة بين الجنسين في مجال التعليم، كمبادرة المسار السريع لتوفير التعليم للجميع، ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات. |