También ha ratificado una serie de instrumentos internacionales relacionados con el terrorismo. | UN | وقد صدق أيضا على عدد من الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب. |
Chile ha adherido los demás instrumentos jurídicos internacionales, relacionados con la seguridad nuclear. | UN | وقد انضمت شيلي إلى باقي الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالأمن النووي. |
7. Organismos especializados e instituciones internacionales relacionados con las | UN | الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة |
Por consiguiente, los programas de instituciones financieras internacionales relacionados con la erradicación de la pobreza tienen gran responsabilidad en la eliminación de la amenaza de las drogas. | UN | ومن ثم فإن برامج المؤسسات المالية الدولية المتصلة باستئصال الفقر، لها تأثير كبير في القضاء على خطر المخدرات. |
:: Ratificación de la mayor parte de los instrumentos internacionales relacionados con las armas nucleares; | UN | :: المصادقة على جُلّ المعاهدات الدولية ذات الصلة بالأسلحة النووية؛ |
iii) Problemas jurídicos internacionales relacionados con la privatización de bienes del Estado; | UN | ' ٣ ' المشاكل القانونية الدولية المرتبطة بخصخصة ممتلكات الدولة؛ |
La Convención ocupa un lugar señalado entre los tratados internacionales relacionados con los derechos humanos. | UN | وتحتل الاتفاقية مركزا هاما بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان. |
El Servicio de Información también programó y organizó actividades especiales para destacar la celebración de días internacionales relacionados con los derechos humanos. | UN | كما قامت دائرة الاعلام بتخطيط وتنظيم مناسبة خاصة تستهدف تسليط الضوء على اﻷيام الدولية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
ALGUNOS INSTRUMENTOS internacionales relacionados con EL AGUA | UN | مجموعة مختارة من الصكوك الدولية المتعلقة بالمياه |
El Servicio de Información también programó y organizó actividades especiales para destacar la celebración de días internacionales relacionados con los derechos humanos. | UN | وكما قامت دائرة الاعلام بتخطيط وتنظيم أحداث محددة تستهدف تسليط الضوء على اﻷيام الدولية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان. |
La Convención ocupa un lugar señalado entre los tratados internacionales relacionados con los derechos humanos. | UN | وتحتل الاتفاقية مركزا هاما بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان. |
La Convención ocupa un lugar señalado entre los tratados internacionales relacionados con los derechos humanos. | UN | وتحتل الاتفاقية مركزا هاما بين المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الانسان. |
MECANISMOS Y ACUERDOS internacionales relacionados con LAS EMPRESAS TRANSNACIONALES | UN | الترتيبات والاتفاقات الدولية المتصلة بالشركات عبر الوطنية |
7. Organismos especializados e instituciones internacionales relacionados con las | UN | الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة |
7. Organismos especializados e instituciones internacionales relacionados con las Naciones Unidas | UN | الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة |
5. Organismos especializados e instituciones internacionales relacionados con las Naciones Unidas | UN | الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة |
Sin embargo, era de lamentar que una serie de acuerdos internacionales relacionados con las operaciones del transporte en tránsito no contaran con la adhesión necesaria. | UN | غير أنه مما يؤسف له أن بعض الاتفاقات الدولية المتصلة بعمليات النقل العابر لا يلتزم به التزاما كافيا. |
El Comité promueve la ratificación de convenios internacionales relacionados con la protección de los derechos humanos. | UN | وتشجع اللجنة التصديق على الاتفاقات الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان. |
Crear y difundir una cultura de los derechos humanos inspirada en la sharia y en todos los tratados internacionales relacionados con los derechos humanos; | UN | إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان؛ |
3. Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionados con el derecho espacial. | UN | ٣ - معلومات بشأن أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة بقانون الفضاء. |
Apoyo a los territorios no autónomos por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionados con las Naciones Unidas | UN | الدعم المقدم من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي |
Malasia es parte en diversos instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el terrorismo y está estudiando la posibilidad de ratificar los restantes. | UN | وماليزيا طرف في عدة صكوك قانونية دولية تتصل بالإرهاب وتنظر في التصديق على باقي الصكوك. |
Durante esas reuniones se celebraron simposios internacionales relacionados con las principales prioridades de las Naciones Unidas, reflejadas en los Congresos y en el programa de trabajo. | UN | وعقدت ندوات دولية متصلة بأولويات اﻷمم المتحدة الرئيسية، على النحو المبين في المؤتمرات وبرامج العمل، وذلك في فترات انعقاد اجتماعات هذه المؤتمرات. |
Ambos son acuerdos internacionales relacionados con la seguridad de fuentes radiactivas peligrosas y contribuyen directamente a la lucha contra el terrorismo. | UN | وتلك هي اتفاقات دولية تتعلق مباشرة بأمن المصادر الإشعاعية الخطيرة وتسهم إسهاما مباشرا في الحرب ضد الإرهاب. |
En este contexto, Sri Lanka se ha adherido a varios tratados y convenios internacionales relacionados con la no proliferación de armas biológicas, químicas y nucleares o su eliminación, entre los que se cuentan los siguientes: | UN | هذا هو السياق الذي انضمت فيه سري لانكا طرفا في عدة معاهدات/اتفاقيات دولية ذات صلة بعدم انتشار الأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية أو إزالتها، ومنها: |
Para concluir, quisiera referirme al valor del examen público internacional, que contribuye a largo plazo a la creación, la universalización y la aplicación eficaz de compromisos internacionales relacionados con las armas de destrucción en masa. | UN | وختاماً، أود أن أشير إلى قيمة المناقشة العامة الدولية التي تسهم على الأمد الطويل في إنشاء التزامات دولية متعلقة بأسلحة الدمار الشامل، وتحقيق عالميتها، وكفالة تنفيذها الفعلي. |
Además, el sitio Web de la FIACAT presenta diversos instrumentos jurídicos internacionales relacionados con el mandato de la asociación, así como los diferentes órganos de las Naciones Unidas con los que colabora. | UN | وعلاوة على ذلك، يعرض موقع الاتحاد على الإنترنت مختلف الصكوك القانونية الدولية التي تتصل بولاية الرابطة، وكذلك مختلف هيئات الأمم المتحدة التي يتعاون معها. |
En junio de 2005 la Asamblea Nacional de Viet Nam aprobó el Código Marítimo, que está en total consonancia con las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros instrumentos internacionales relacionados con los océanos en los cuales Viet Nam es parte. | UN | وفي عام 2005، اعتمدت الجمعية الوطنية في فييت نام القانون البحري، الذي يتسق اتساقا تاما مع أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بالمحيطات التي تمثل فييت نام طرفا فيها. |
Ello ha quedado de manifiesto en numerosos eventos y conferencias internacionales relacionados con la cuestión, incluyendo los períodos ordinarios y extraordinarios de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وقد برز ذلك في العديد من المناسبات والمؤتمرات الدولية ذات العلاقة بما في ذلك أمام الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
Además, se están redactando leyes contra la discriminación y Sudáfrica ha firmado varios otros instrumentos internacionales relacionados con la igualdad entre los géneros. | UN | وعلاوة على ذلك، تمت صياغة مشروع تشريع لمكافحة التمييز، ووقّعت جنوب أفريقيا عددا من الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بالمساواة الجنسانية. |
Existen además otros instrumentos internacionales relacionados con la protección de los refugiados, como la Convención sobre los Derechos del Niño, de 1989. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك عدد من الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحماية اللاجئين، مثل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989. |
También se examina en el informe la creación del nuevo Consejo de Derechos Humanos y las primeras decisiones de éste sobre instrumentos jurídicos internacionales relacionados con la protección del derecho a la alimentación. El informe termina con las conclusiones y recomendaciones. | UN | ثم يناقش التقرير تشكيل المجلس الجديد لحقوق الإنسان، وقراراته الأولى بشأن الصكوك القانونية الدولية التي تتعلق بحماية الحق في الغذاء، ويختتم التقرير بعدد من الاستنتاجات والتوصيات. |