Asimismo, el derecho de asociación y los principios generalmente reconocidos de los derechos sindicales están garantizados por los tratados internacionales siguientes: | UN | والحق في تكوين جمعيات والمبادئ المعترف بها بوجه عام لحقوق نقابات العمال تكفلها أيضا المعاهدات الدولية التالية: |
Los convenios y protocolos internacionales siguientes, de los que Uganda es signatario, serán presentados próximamente al gabinete para su ratificación: | UN | سيتم قريبا تقديم الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التالية التي وقَّـعت عليها أوغندا، للتصديق عليها: |
En este contexto, la República Islámica de Mauritania ha ratificado o está en vías de ratificar las convenciones internacionales siguientes: | UN | وفي هذا الصدد، تمّ التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية أو أنه يجري العمل للتصديق عليها: |
Asimismo, ha habido una serie de evaluaciones en las instalaciones del Aeropuerto Internacional, así como del Puerto marítimo de Acajutla, por parte de los Organismos Internacionales siguientes: | UN | وهكذا، أجريت سلسلة من التقييمات في منشآت المطار الدولي وفي ميناء أكاخوتلا قامت بها الهيئات الدولية التالية: |
La República Islámica del Irán es parte en los instrumentos internacionales siguientes: | UN | جمهورية إيران الإسلامية طرف في الصكوك الدولية التالية: |
En relación con esa labor, se están utilizando como directrices principales para garantizar la seguridad los documentos internacionales siguientes: | UN | وتستخدم الوثائق الدولية التالية بشأن تلك الأعمال كمبادئ توجيهية رئيسية لضمان الأمان: |
Ha organizado los talleres y las reuniones internacionales siguientes: | UN | اضطلع بنجاح بالمسؤولية عن تنظيم الاجتماعات وحلقات العمل الدولية التالية: |
A tal efecto, el grupo consultivo oficioso examinó un informe de la UNCTAD sobre la composición, funciones y procedimientos de certificación de las seis organizaciones internacionales siguientes: | UN | ولهذا الغرض، استعرض الفريق الاستشاري غير الرسمي تقريرا من اﻷونكتاد بشأن عضوية المنظمات الدولية التالية ووظائفها وأنشطتها المتصلة بإصدار الشهادات: |
1. Panamá es Estado Parte de los convenios internacionales siguientes: | UN | 1- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية: |
18. Panamá es parte de los convenios internacionales siguientes: | UN | 18- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية: |
58. Panamá es Estado Parte de los convenios internacionales siguientes: | UN | 58- إن بنما طرف في الصكوك الدولية التالية: |
2. Estuvieron representadas en el período de sesiones las organizaciones internacionales siguientes: | UN | 2- وكانت المنظمات الحكومية الدولية التالية ممثلة في الدورة: |
El mencionado Decreto Presidencial, del que se adjunta una copia para su examen, constituye una violación manifiesta de los principios establecidos en el derecho internacional y, en particular, de los instrumentos internacionales siguientes: | UN | إن هذا المرسوم، المرفقة نسخة منه لاطلاعكم، انتهاك صريح للمبادئ المستقرة في القانون الدولي، وبشكل خاص للمواثيق الدولية التالية: |
A este respecto, Kenya ha finalizado el proceso de ratificación en relación con las convenciones internacionales siguientes, que se refieren directa o indirectamente al tema del terrorismo: | UN | وفي هذا الصدد، انتهت كينيا من التصديق على الاتفاقيات الدولية التالية التي تغطي بصورة مباشرة أو غير مباشرة موضوع الإرهاب: |
18. Además, asistieron al período de sesiones observadores de las organizaciones internacionales siguientes: | UN | 18- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمات الدولية التالية: |
En la reunión estuvieron representadas las organizaciones internacionales siguientes: | UN | حضر ممثلون عن المنظمات الدولية التالية: |
- La Arab Network colabora en la ejecución de proyectos conjuntos con los Gobiernos y organismos internacionales siguientes: | UN | - تتعاون الشبكة في تنفيذ المشاريع المشتركة مع الحكومات والوكالات الدولية التالية: |
En 2007, el Comité se propone organizar las reuniones y conferencias internacionales siguientes: | UN | 24 - وتعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التالية في عام 2007: |
También estuvieron representadas las organizaciones internacionales siguientes: Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Agencia Espacial Europea y Consejo Consultivo de la Generación Espacial. | UN | وقد مُثِّلت أيضا كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية التالية: مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ووكالة الفضاء الأوروبية والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
En 2008, el Comité se propone organizar las reuniones y conferencias internacionales siguientes: | UN | 23 - وتعتزم اللجنة تنظيم الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التالية في عام 2008: |
3. El Comité toma nota con satisfacción de que el Estado parte ha ratificado los instrumentos internacionales siguientes: | UN | 3- ترحب اللجنة مع التقدير بتصديق الدولة الطرف، أثناء الفترة قيد الاستعراض، على الصكوك الدولية الواردة أدناه: |
La Junta ha sido informada de que las dos organizaciones internacionales siguientes que participan en las actividades de la UNCTAD han cambiado de nombre: la Conferencia Internacional de Estados Africanos sobre Supervisión de Seguros ha cambiado su nombre por el de Conferencia Interafricana de Mercados de Seguros; y el Fondo Andino de Reservas ha pasado a ser el Fondo Latinoamericano de Reservas. | UN | أبلغ المجلس بتغيير اسمي المنظمتين الحكوميتين الدوليتين التاليتين المتمتعتين بمركز لدى اﻷونكتاد على النحو التالي: أصبح اسم مؤتمر الدول الافريقية الدولي المعني بمراقبة التأمين هو مؤتمر البلدان اﻷفريقية المعني بأسواق التأمين؛ وأصبح اسم الصندوق الاحتياطي اﻵندي هو الصندوق الاحتياطي ﻷمريكا اللاتينية. |