"internacionales y a los organismos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية والوكالات
        
    • الدولية ووكالات
        
    141. La Comisión invitó a las instituciones financieras internacionales y a los organismos de desarrollo y, en la medida de lo posible, a las empresas privadas, las organizaciones de investigación y las organizaciones no gubernamentales a que participaran en sus trabajos, incluidos sus trabajos entre períodos de sesiones. UN ١٤١ - وتدعو اللجنة المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية، وبالقدر الممكن المؤسسات الخاصة مؤسسات البحث والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في أعمالها، بما في ذلك أعمالها التي تتخلل الدورات.
    30. Pide a los organismos especializados, en particular a las instituciones financieras internacionales y a los organismos de las Naciones Unidas para el desarrollo, que se aseguren de que en los proyectos que apoyan no se utiliza en modo alguno la servidumbre laboral; UN ٠٣- ترجو من الوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن تتأكد من أن المشاريع التي تدعمها لا تَستخدم، بأي شكل، عمالة رهينة؛
    89. Pide a los componentes que corresponda del sistema de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales y a los organismos donantes que presten apoyo a las organizaciones regionales de ordenación pesquera y a sus Estados miembros para incrementar su capacidad en materia de cumplimiento y ejecución; UN 89 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    Recomendó que se exhortara a las organizaciones no gubernamentales internacionales y a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a que facilitaran la asistencia de representantes de las organizaciones no gubernamentales nacionales a los períodos de sesiones del Comité. UN وأوصت بتشجيع المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على تيسير حضور ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية دورات اللجنة.
    Recomendó que se exhortara a las organizaciones no gubernamentales internacionales y a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a que facilitaran la asistencia de representantes de las organizaciones no gubernamentales nacionales a los períodos de sesiones del Comité. UN وأوصت بتشجيع المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على تيسير حضور ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية دورات اللجنة.
    103. Pide a los componentes que corresponda del sistema de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales y a los organismos donantes que presten apoyo a las organizaciones regionales de ordenación pesquera y a sus Estados miembros para incrementar su capacidad en materia de cumplimiento y aplicación coercitiva; UN 103- تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    114. Pide a los componentes que corresponda del sistema de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales y a los organismos donantes que presten apoyo a las organizaciones regionales de ordenación pesquera y a sus Estados miembros para incrementar su capacidad en materia de cumplimiento y aplicación coercitiva; UN 114 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    121. Pide a los componentes que corresponda del sistema de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales y a los organismos donantes que presten apoyo a las organizaciones regionales de ordenación pesquera y a sus Estados miembros para incrementar su capacidad en materia de cumplimiento y aplicación coercitiva; UN 121 - تطلب إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة المعنية والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال؛
    7. Invita a las instituciones financieras internacionales y a los organismos especializados, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, según proceda, a que señalen a la atención de sus respectivos órganos rectores las necesidades especiales del Afganistán, para que las examinen, y a que presenten al Secretario General un informe sobre las decisiones de esos órganos; UN ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، إلى إطلاع مجالس إداراتها على الاحتياجات الخاصة ﻷفغانستان للنظر فيها وتقديم تقرير إلى اﻷمين العام عن المقررات التي تتخذها تلك الهيئات؛
    3. Invita a las instituciones financieras internacionales y a los organismos especializados, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, según proceda, a que señalen a la atención de sus respectivos órganos rectores, para su examen, las necesidades especiales de los refugiados y personas desplazadas en Azerbaiyán y a que comuniquen al Secretario General las decisiones de esos órganos; UN ٣ - تدعو المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة ومؤسسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتوجيه انتباه هيئة إدارة كل منها إلى الاحتياجات الخاصة للاجئين والمشردين اﻷذربيجانيين لكي تنظر فيها، وأن تقدم تقارير إلى اﻷمين العام عن مقررات تلك الهيئات؛
    7. Invita a las instituciones financieras internacionales y a los organismos especializados, las organizaciones y los programas del sistema de las Naciones Unidas, según proceda, a que señalen a la atención de sus respectivos órganos rectores las necesidades especiales del Afganistán, para que las examinen, y a que presenten al Secretario General un informe sobre las decisiones de esos órganos; UN ٧ - تدعو المؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء، إلى إطلاع مجالس إداراتها على الاحتياجات الخاصة ﻷفغانستان للنظر فيها وتقديم تقرير إلى اﻷمين العام عن المقررات التي تتخذها تلك الهيئات؛
    10. Hace un llamamiento a la Potencia Administradora para que preste al Territorio la asistencia necesaria para mitigar las consecuencias adversas del huracán Hugo y para que facilite a las organizaciones internacionales y a los organismos especializados la prestación de asistencia y recursos adicionales al Territorio; UN ١٠ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تقدم إلى اﻹقليم المساعدة اللازمة للتخفيف من اﻵثار الضارة التي سببها إعصار هوغو، وأن تيسر تقديم مساعدات وأموال إضافية لﻹقليم عن طريق المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة؛
    25. Pide a los organismos especializados, en particular a las instituciones financieras internacionales y a los organismos de desarrollo de las Naciones Unidas, que se aseguren de que en los proyectos que apoyan no se utiliza en modo alguno la servidumbre laboral, y toma nota con reconocimiento de la información proporcionada a este respecto por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٥٢- ترجو من الوكالات المتخصصة، ولا سيما المؤسسات المالية الدولية والوكالات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن تتأكد من أن المشاريع التي تدعمها لا تَستخدم، بأي شكل، العمالة الرهينة، وتحيط علماً مع التقدير بالمعلومات التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا الشأن؛
    En el párrafo 103 de su resolución 61/105, la Asamblea General pidió a los componentes que correspondiera del sistema de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales y a los organismos donantes que prestasen apoyo a las organizaciones regionales de ordenación pesquera y a sus Estados miembros para incrementar su capacidad en materia de cumplimiento y aplicación coercitiva. UN 184 - طلبت الجمعية العامة للأمم المتحدة، في الفقرة 103 من قرارها 61/105، إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة، دعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال.
    En el párrafo 103 de su resolución 61/105, la Asamblea General pidió a las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, a las instituciones financieras internacionales y a los organismos donantes que prestasen apoyo a las organizaciones regionales de ordenación pesquera y a sus Estados miembros para incrementar su capacidad en materia de cumplimiento y aplicación coercitiva. UN 164 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 103 من قرارها 61/105، إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المانحة أن تدعم تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ودولها الأعضاء على الإنفاذ والامتثال.
    4. Invita además a las Partes que estén en situación de hacerlo, así como a las organizaciones internacionales y a los organismos bilaterales y multilaterales, a que sigan prestando apoyo a la celebración de talleres regionales, subregionales y nacionales centrados en elementos concretos del artículo 6 de la Convención, así como al mantenimiento y desarrollo de la red de intercambio de información sobre el cambio climático CC:iNet; UN 4- يدعو كذلك الأطراف القادرة على القيام بذلك، وكذا المنظمات الدولية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف، إلى مواصلة تقديم الدعم لعقد حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية التي تركز على عناصر محددة من المادة 6 من الاتفاقية، وصيانة شبكة معلومات تغير المناخ ومواصلة تطويرها؛
    El 19 de febrero y el 7 de julio de 1999, se enviaron a todos los Estados, a las organizaciones internacionales y a los organismos especializados notas verbales por las que se transmitían adiciones a la lista de oficiales superiores de la UNITA y sus familiares más cercanos mayores de edad a los que se les había puesto limitaciones para viajar de conformidad con los apartados a) y b) del párrafo 4 de la resolución 1127 (1997). UN 8 - وفي 19 شباط/فبراير و 7 تموز/يوليه 1999، أرسلت إلى جميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة مذكرات شفوية تحيل إضافات لقائمة كبار مسؤولي يونيتا وأفراد أسرهم المباشرة الراشدين ـ الذين تقيد سفرهم وفقا للفقرتين 4 (أ) و (ب) من القرار 1127 (1997).
    El Comité alienta a las organizaciones no gubernamentales internacionales y a los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a que faciliten la asistencia de representantes de las organizaciones no gubernamentales nacionales a los períodos de sesiones del Comité. UN وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على تيسير حضور ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية دورات اللجنة.
    Los propios países deben adoptar medidas para señalar más claramente a las instituciones financieras internacionales y a los organismos de ayuda bilateral que a su juicio el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos es uno de los ámbitos en que la asistencia internacional es prioritaria. UN وعلى البلدان ذاتها أن تتخذ خطوات لكي تشير بوضوح إلى المؤسسات المالية الدولية ووكالات العون الثنائي بأنها ترعى الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات كمجال تعتبر المساعدة الدولية فيه أولوية.
    e) Peticiones a las organizaciones jurídicas internacionales y a los organismos de otros Estados extranjeros encargados de hacer cumplir la ley, de acuerdo con los tratados internacionales en los que es parte la República de Moldova. UN (هـ) عمليات استجواب المنظمات القانونية الدولية ووكالات إنفاذ القانون في دول أخرى، وفقا للمعاهدات الدولية التي تعد جمهورية مولدوفا طرفا فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more