Los participantes también mencionaron la necesidad de mejorar la financiación de las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | كما أشار المتكلمون إلى الحاجة إلى زيادة تمويل المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Varios se mostraron partidarios de una mayor integración de la financiación del consumo y la producción sostenibles con la financiación bilateral y multilateral, con inclusión de la financiación dimanante de las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وأيد العديد من المشاركين زيادة إدماج تمويل أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف، بما في ذلك التمويل المقدم من مؤسسات التمويل الدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Reconociendo la importante función que las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo desempeñan en la consolidación de la paz en el plano nacional, la Comisión se concentró en fortalecer la colaboración con esos agentes. | UN | 98 - وإذ تقر اللجنة بالدور الهام الذي تضطلع به المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية في بناء السلام على الصعيد القطري، فإنها ركزت على تعزيز الشراكات مع تلك الجهات الفاعلة. |
Se debía examinar más a fondo la cuestión de la contribución de las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | 83 - وينبغي مواصلة النظر في مساهمة المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
- Colaborar con las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo para fortalecer el sector financiero, en particular, mediante el fomento de los mercados locales de obligaciones y los mecanismos de financiación en moneda local. | UN | - التعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية لتعزيز القطاع المالي بعدة طرق منها تنمية أسواق السندات المحلية وآليات تمويل العملات المحلية. |
- Las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo deben evaluar su capacidad de emprender las medidas citadas, incluidas deliberaciones con los órganos rectores llegado el caso. | UN | - على المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية تقييم قدرتها على تنفيذ الإجراءات المشار إليها أعلاه، بما في ذلك إجراء مناقشات مع هيئات إدارتها عند الضرورة. |
- Las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo, conjuntamente con las oficinas regionales de las Naciones Unidas competentes, deben convocar reuniones especiales con los ministros de planificación y finanzas a fin de debatir los puntos antes enunciados en 2006/2007 sobre una base regional y subregional; | UN | - على المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية بالتعاون مع مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية ذات الصلة، أن تدعو إلى عقد اجتماعات خاصة خلال 2006/2007 مع وزراء التخطيط والمالية لمناقشة النقاط الواردة أعلاه على المستويين الإقليمي والإقليمي الفرعي؛ |
Formular un llamamiento a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo y otros mecanismos financieros internacionales, en particular, el Banco Mundial y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, con arreglo a sus estrategias y políticas operacionales, para que faciliten y financien con prontitud las actividades relacionadas con la aplicación del Programa de Acción Mundial a los niveles regional y nacional; | UN | (ب) الإهابة بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية والآليات المالية الدولية الأخرى ولاسيما البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية، بما يتوافق مع استراتيجياتها وسياساتها التشغيلية، تيسير والمسارعة إلى، تمويل الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستويين الإقليمي والوطني؛ |
Varios participantes apoyaron la idea de integrar más la financiación de la labor de fomento de las modalidades de consumo y producción sostenibles en las actividades de financiación bilaterales y multilaterales, incluidas las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | 61 - وأيد الكثير من المشاركين إدماج تمويل الاستهلاك والإنتاج المستدامين على نحو أوفى في التمويل الثنائي والمتعدد الأطراف، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
La priorización por la Comisión de la colaboración con las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo sigue siendo un aspecto central del enfoque multidimensional de esta función. | UN | 17 - ولا يزال إيلاء اللجنة الأولوية للشراكة مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية يندرج في صميم النهج المتعدد الأبعاد لهذه الوظيفة. |
9. Invita a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo a que examinen y ajusten sus prácticas en materia de préstamos y subvenciones para que se reconozca a las personas de edad como recurso para el desarrollo y se tengan en cuenta en su política y sus proyectos como parte del empeño por ayudar a los países en desarrollo y países con economías en transición a aplicar el Plan de Acción de Madrid; | UN | 9 - تدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية إلى دراسة ممارساتها في مجال الإقراض والمنح بهدف كفالة الاعتراف بكبار السن كمورد إنمائي، ومراعاتهم في سياساتها ومشاريعها في إطار جهودها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ خطة عمل مدريد؛ |
9. Invita a las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo a que examinen y ajusten sus prácticas en materia de préstamos y subvenciones para que se reconozca a las personas de edad como recurso para el desarrollo y se tengan en cuenta en su política y sus proyectos como parte del empeño por ayudar a los países en desarrollo y países con economías en transición a aplicar el Plan de Acción de Madrid; | UN | 9 - تدعو المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية إلى دراسة ممارساتها في مجال الإقراض والمنح وتكييفها بهدف كفالة الاعتراف بكبار السن كمورد إنمائي، ومراعاتهم في سياساتها ومشاريعها في إطار جهودها الرامية إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ خطة عمل مدريد؛ |