"internacionales y otras entidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية والكيانات الأخرى
        
    • الدولية وكيانات أخرى
        
    • دولية وكيانات أخرى
        
    • الدولية وسائر الكيانات
        
    • الدولية وغيرها من الكيانات
        
    • الدولية وهيئات أخرى
        
    • الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    • دولية وجهات فاعلة أخرى في
        
    iii) Mayor participación de las organizaciones internacionales y otras entidades para promover la plena aplicación de la resolución 1540 (2004) UN ' 3` زيادة مشاركة المنظمات الدولية والكيانات الأخرى في الجهود المتصلة بتعزيز التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004)
    Se presta atención especial a las actividades de los Estados y las organizaciones internacionales y otras entidades que gozan de competencia jurídica internacional específica en la prestación de socorro y asistencia. UN ويجري التركيز بصورة رئيسية على أنشطة الدول والمنظمات الدولية والكيانات الأخرى التي تتمتع باختصاص قانوني دولي محدد في توفير الإغاثة والمساعدة في حالات الكوارث.
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث في مجال الأجسام القريبة من الأرض التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وكيانات أخرى
    20. Varios reclamantes piden indemnización por las contribuciones de socorro hechas a organizaciones internacionales y otras entidades. UN 20- يلتمس عدد من أصحاب المطالبات تعويضاً عن مساهمات إغاثة قدمت إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    9. Alienta a las Partes, organizaciones internacionales y otras entidades públicas y privadas, a que presten su apoyo a la labor en curso del Grupo de Expertos. UN 9- يشجّع الأطراف والمنظمات الدولية وسائر الكيانات العامة والخاصة على دعم عمل فريق الخبراء الجاري.
    También estuvieron representadas las siguientes organizaciones internacionales y otras entidades: ESA, Academia Internacional de Astronáutica, FAI, Consejo Consultivo de la Generación Espacial, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN كما حضر في حلقة العمل ممثّلون للمنظمات الدولية وغيرها من الكيانات التالية: وكالة الفضاء الأوروبية، الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن الأبحاث التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وهيئات أخرى في مجال الأجسام القريبة من الأرض
    Se estima que se cumplirán los objetivos fijados para 2011 de celebrar 45 reuniones de divulgación y 50 actividades en que participen organizaciones internacionales y otras entidades para promover la aplicación plena de la resolución. UN ومن المتوقع بلوغ العدد المستهدف لعام 2011 وهو 45 مناسبة توعية، و 50 نشاطا تشترك فيها المنظمات الدولية والكيانات الأخرى لتعزيز التنفيذ الكامل للقرار.
    C. Asistencia Asistieron a la Conferencia 125 participantes en representación de 26 países y 10 organismos especializados, organizaciones científicas internacionales y otras entidades. UN 4 - حضر المؤتمر 125 ممثلا عن 26 بلدا و 10 من الوكالات المتخصصة والمنظمات العلمية الدولية والكيانات الأخرى.
    Por consiguiente, exhortó a todos los Estados, las organizaciones internacionales y otras entidades interesadas a contribuir al Fondo Fiduciario de la CNUDMI y ayudar a la secretaría a buscar otras fuentes de financiación. UN وبناء على ذلك، ناشد جميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات الأخرى المهتمة أن تساهم في الصندوق الاستئماني للجنة ومساعدة الأمانة في تحديد مصادر تمويل أخرى.
    iii) Número de actividades en que participan organizaciones internacionales y otras entidades para promover la plena aplicación de la resolución 1540 (2004) UN ' 3` عدد الأنشطة التي تشارك فيها المنظمات الدولية والكيانات الأخرى لتعزيز التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004)
    También estuvieron representadas las siguientes organizaciones internacionales y otras entidades: la FAI, la Academia Internacional de Astronáutica, el Comité Internacional sobre los sistemas mundiales de navegación por satélite, la ESA, el Consejo Consultivo de la Generación Espacial y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وحضر أيضا ممثلون عن المنظمات الدولية والكيانات الأخرى التالية: الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، وكالة الفضاء الأوروبية، المجلس الاستشاري لجيل الفضاء، مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    iii) Número de actividades en que participan organizaciones internacionales y otras entidades para promover la plena aplicación de la resolución 1540 (2004) UN ' 3`عدد الأنشطة التي تشارك فيها المنظمات الدولية والكيانات الأخرى لتعزيز التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004)
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en lo relativo a los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث في مجال الأجسام القريبة من الأرض، التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وكيانات أخرى
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث في مجال الأجسام القريبة من الأرض، التي أجرتها الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وكيانات أخرى
    Entre estas medidas y gastos figuraban el suministro directo de alimentos, ropa, medicamentos, equipo y personal por parte de Alemania, así como contribuciones de socorro efectuadas a organizaciones internacionales y otras entidades. UN ويشمل ذلك ما وفرته ألمانيا بشكل مباشر من أغذية وملابس وأدوية ومعدات وموظفين فضلاً عن المساهمات الغوثية المقدمة إلى منظمات دولية وكيانات أخرى.
    La Red está integrada por los oficiales de ética y profesionales afines de la Secretaría de las Naciones Unidas, los fondos, programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otras entidades. UN وتشمل عضوية الشبكة موظفي الأخلاقيات والمهنيين الآخرين ذوي الصلة من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، ومؤسسات مالية دولية وكيانات أخرى.
    El Consejo también pidió al Secretario Ejecutivo que informara a los gobiernos, las organizaciones internacionales y otras entidades que hubieran presentado reclamaciones que fueran a examinarse en futuros informes presentados con arreglo al artículo 16, que indicaron información del mismo tipo que debiera protegerse en caso de presentarse a terceros. UN وكذلك طلب المجلس الى اﻷمين التنفيذي أن يبلغ الحكومات والمنظمات الدولية وسائر الكيانات التي قدمت مطالبات ستتم تغطيتها في التقارير المستقبلية المتعلقة بالمادة ١٦ كيما تقوم بتجديد المعلومات المماثلة الجديرة بالحجب وعدم اﻹفصاح.
    Por ello, la Comisión reitera su llamamiento a todos los Estados, organizaciones internacionales y otras entidades interesadas a plantearse la posibilidad de aportar contribuciones a los fondos fiduciarios de la CNUDMI y manifiesta su agradecimiento al Camerún, México, Singapur, Austria y Francia por sus contribuciones. UN ومضى قائلا إن اللجنة تكرر بالتالي مناشدتها جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر الكيانات المهتمة أن تنظر في التبرع لصناديق الأونسيترال الاستئمانية، وتعرب عن تقديرها للكاميرون والمكسيك وسنغافورة والنمسا وفرنسا لتبرعاتها.
    El Relator Especial expresa su profundo agradecimiento a todos los Gobiernos, miembros de la sociedad civil, organizaciones internacionales y otras entidades interesadas que hayan facilitado y apoyado su labor, especialmente proporcionándole información para su uso en los informes. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره الحار لجميع الحكومات، وأعضاء المجتمع المدني، والمنظمات الدولية وغيرها من الكيانات المعنية التي سهلت عمله ودعمته، وخصوصاً بتقديم المعلومات التي استعملها في تقاريره.
    Las instituciones financieras internacionales y otras entidades han iniciado varios estudios para analizar las causas del fracaso de la colaboración público-privada. UN وقد أطلقت المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الكيانات عدداً من الدراسات تروم تحليل أسباب فشل الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    a) Nota de la Secretaría con información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra (A/AC.105/896); UN (أ) مذكّرة من الأمانة تتضمن معلومات عن البحوث التي أجرتها في مجال الأجسام القريبة من الأرض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وهيئات أخرى (A/AC.105/896)؛
    Sin embargo, habría que reconsiderar la limitación del ámbito de aplicación a los Estados ya que las organizaciones internacionales y otras entidades no estatales pueden tener también un papel importante en caso de conflicto armado. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إعادة النظر في تحديد نطاق التطبيق على الدول، حيث يمكن للمنظمات الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة غير الحكومية أن تضطلع أيضا بدور هام في حالة نشوب نزاع مسلح.
    I. Suministro de asistencia técnica y fomento de la capacidad por parte de organizaciones internacionales y otras entidades 8 - 53 6 UN أولاً - الأنشطة التي تقدمها منظمات دولية وجهات فاعلة أخرى في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more